1. We thread our way through the fairground.
 [ترجمه گوگل]ما از میدان نمایشگاه عبور می کنیم 
[ترجمه ترگمان]ما راهمان را به طرف بازار مکاره تبدیل می کنیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. There was a small fairground just by the river, with a carousel, a roller coaster and a Ferris wheel.
 [ترجمه گوگل]یک نمایشگاه کوچک درست در کنار رودخانه، با چرخ فلک، ترن هوایی و چرخ و فلک وجود داشت 
[ترجمه ترگمان]یک بازار مکاره کوچکی در کنار رودخانه بود، با چرخ و فلک، یک ترن هوایی و یک چرخ و فلک 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. The government has imposed strict safety requirements on fairground rides.
 [ترجمه گوگل]دولت الزامات ایمنی سختگیرانه ای را برای سواری در محل نمایشگاه وضع کرده است 
[ترجمه ترگمان]دولت الزامات امنیتی شدیدی را در مورد سواری در زمین بازی اعمال کرده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. There was a range of fairground amusements, including rides, stalls and competitions.
 [ترجمه گوگل]طیف وسیعی از تفریحات در محل نمایشگاه، از جمله سواری، غرفه و مسابقات وجود داشت 
[ترجمه ترگمان]انواع سرگرمی ها در زمین بازی از جمله سواری، غرفه ها و رقابت ها وجود داشت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Fairground rides are intended to frighten the life out of you.
 [ترجمه گوگل]سواری در زمین نمایشگاهی برای ترساندن زندگی شما در نظر گرفته شده است 
[ترجمه ترگمان]سواری Fairground قصد دارد زندگی را از شما بترساند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. I sat mesmerized long after the fairground closed.
 [ترجمه گوگل]مدتها بعد از بسته شدن میدان نمایشگاه مسحور نشستم 
[ترجمه ترگمان]من ساعت ها بعد از اینکه زمین بازی بسته شد، مسحور و مسحور شدم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. That was the summer I worked at the fairground, and met and fell for Lucy.
 [ترجمه گوگل]آن تابستانی بود که در نمایشگاه کار میکردم و لوسی را دیدم و به او علاقهمند شدم 
[ترجمه ترگمان]این همان تابستان بود که در بازار کار می کردم و با لوسی ملاقات کردم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. There had always been something of the fairground barker about Mr Broadhurst and during this period he enhanced it.
 [ترجمه گوگل]همیشه در مورد آقای برودهرست چیزی شبیه به پارسای نمایشگاه وجود داشت و در این دوره او آن را تقویت کرد 
[ترجمه ترگمان]همیشه چیزی از the fairground در مورد آقای broadhurst وجود داشت و در طول این مدت او آن را ارتقا داده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Kaas returned to his final night at the fairground and Kragan to the Inter-Continental.
 [ترجمه گوگل]کاس به آخرین شب خود در نمایشگاه و کراگان به اینتر-کانتیننتال بازگشت 
[ترجمه ترگمان]Kaas به شب آخر خود در زمین بازی و Kragan به the (Inter)بازگشت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. I'd fight wherever there was a fairground booth near a golf tournament - and that was quite often.
 [ترجمه گوگل]هر جا غرفه ای در نزدیکی مسابقات گلف بود می جنگیدم - و این اغلب بود 
[ترجمه ترگمان]من در هر جایی که یک غرفه در زمین بازی نزدیک یک تورنمنت گلف وجود داشت مبارزه می کردم - و اغلب این طور بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Unique exhibits include a model of Crow's Fairground dating from 1956-6
 [ترجمه گوگل]نمایشگاههای منحصربهفرد شامل مدلی از زمین نمایشگاهی Crow است که مربوط به سالهای 1956-1956 است 
[ترجمه ترگمان]نمایش های منحصر به فرد شامل مدلی از Fairground کرو است که از سال ۱۹۵۶ تا ۶ میلادی قدمت دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. The fairground goldfish has been the starting point for many hobbyists.
 [ترجمه گوگل]ماهی قرمز میدان نمایشگاه نقطه شروع بسیاری از علاقه مندان بوده است 
[ترجمه ترگمان]ماهی قرمز در زمین بازی نقطه شروع بسیاری از دوستداران است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. A succession of marquees led to the fairground complex, dominated by a great ferris wheel.
 [ترجمه گوگل]مجموعهای از خیمهها به مجتمع نمایشگاهی منتهی میشدند که یک چرخ و فلک بزرگ بر آن مسلط بود 
[ترجمه ترگمان]توالی of به مجتمع fairground منتهی شد که تحت فرمان یک چرخ بزرگ ferris قرار داشت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. They're gravitating to a large noisy mechanical crudely-lit fairground.
 [ترجمه گوگل]آنها به سمت یک مکان نمایشگاه مکانیکی پر سر و صدا با نور خام جذب می شوند 
[ترجمه ترگمان]آن ها به یک fairground مکانیکی پر سر و صدا تبدیل می شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید