fair copy


(در مورد سند یا متن) پاکنویس، نسخه ی اصلی (و تصحیح شده)، نسخه درست
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. I have made you a fair copy of the report.
[ترجمه ترگمان]من برات یه کپی از گزارش درست کردم
[ترجمه گوگل]من یک نسخه منصفانه از این گزارش را به شما رسانده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Please make a fair copy of this letter.
[ترجمه ترگمان]لطفا یه کپی از این نامه رو درست کنید
[ترجمه گوگل]لطفا یک نسخه منصفانه از این نامه بنویسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He now had a fair copy and could slip the letters back unremarked into the London Library Vico.
[ترجمه ترگمان]حالا یک نسخه درست و حسابی داشت و می توانست حروف را دوباره به کتابخانه لندن برساند
[ترجمه گوگل]او اکنون یک نسخه عادلانه داشته و نامه هایی را که به کتابخانه ویکو لندن نرسیده اند، لغو می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Fair copy : A correction - free copy of a document.
[ترجمه ترگمان]نسخه منصفانه: یک کپی بدون اصلاح از یک سند
[ترجمه گوگل]نسخه منصفانه: تصحیح - نسخه رایگان یک سند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. All he wants is a fair copy to keep in his library.
[ترجمه ترگمان]تنها چیزی که اون می خواد یه کپی منصفانه برای نگه داشتنش تو کتابخونه - ه
[ترجمه گوگل]همه او می خواهد یک کپی عادلانه برای نگهداری در کتابخانه خود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The typist was asked to bang out a fair copy of the speech.
[ترجمه ترگمان]The از وی خواسته بود که یک نسخه از سخنرانی را بر زبان بیاورد
[ترجمه گوگل]تایپیست خواسته شد یک نسخه منصفانه از سخنرانی بیرون بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He demonstrated his artistic talents by making a fair copy of the Mona Lisa.
[ترجمه ترگمان]او استعدادهای هنری خود را با ساختن یک نسخه از مونا لیزا نشان داد
[ترجمه گوگل]او با استقبال خوبی از مونا لیزا، استعدادهای هنری خود را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He demonstrated his artistic talents fair copy of the Mona Lisa.
[ترجمه ترگمان]او استعدادهای هنری خود را از مونا لیزا نشان داد
[ترجمه گوگل]او استعدادهای هنری خود را از نسخه مونالیزا نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Shall I make a fair copy of it?
[ترجمه ترگمان]آیا می توانم نسخه ای از آن تهیه کنم؟
[ترجمه گوگل]آیا من یک نسخه عادلانه از آن را می خواهم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Please make a fair copy of the manuscript.
[ترجمه ترگمان]لطفا نسخه ای از کتاب را درست کنید
[ترجمه گوگل]لطفا یک نسخه منصفانه از این دستنوشته را تهیه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. We were able to locate a fair copy of this manuscript.
[ترجمه ترگمان]ما تونستیم یه نسخه از این دست نوشته رو پیدا کنیم
[ترجمه گوگل]ما توانستیم یک نسخه منصفانه از این دستنوشته را پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[حقوق] نسخه پاکنویس (بدون غلط)

به انگلیسی

• a fair copy of a piece of writing is a neat copy with no mistakes or alterations.

معنی یا پیشنهاد شما