faerie

/ˈfeəri//ˈfeəri/

faery : جهان پریان، جن وپری

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: faeries
• : تعریف: the imaginary dwelling place of fairies; fairyland.
صفت ( adjective )
• : تعریف: of, like, or pertaining to fairies.

جمله های نمونه

1. He insists that the Faerie Queene is to be read as a Gothic poem.
[ترجمه گوگل]او اصرار دارد که ملکه پری باید به عنوان یک شعر گوتیک خوانده شود
[ترجمه ترگمان]او اصرار دارد که جن Faerie Queene باید به عنوان یک شعر گوتیک خوانده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. With Spenser's The Faerie Queene as example, the cultivation of the divergent thinking in literature is explored from perspective of "various method appreciation" .
[ترجمه گوگل]با عنوان مثال ملکه پری اسپنسر، پرورش تفکر واگرا در ادبیات از منظر «قدردانی از روش‌های مختلف» بررسی می‌شود
[ترجمه ترگمان]با اسپنسر s Faerie Queene به عنوان مثال، کشت تفکر واگرا در ادبیات از دیدگاه \"روش های مختلف قدردانی\" بررسی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Hawthorn is burned to purify and to draw faerie to your eye.
[ترجمه گوگل]زالزالک می سوزانند تا پاک شود و پری به چشم شما بکشد
[ترجمه ترگمان]Hawthorn سوزانده می شود تا purify را پاک کند و faerie را به چشم شما جلب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Faerie Fire will now stack with other armor reducing debuffs.
[ترجمه گوگل]Faerie Fire اکنون با دیگر دباف‌های کاهش‌دهنده زره جمع می‌شود
[ترجمه ترگمان]جن Faerie آتش اکنون با پوشش های دیگر کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Faerie Fire cost reduced to 3from 7
[ترجمه گوگل]هزینه Faerie Fire از 7 به 3 کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]جن Faerie هزینه آتش را از ۷ به ۳ کاهش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Faerie Dragons now do piercing damage.
[ترجمه گوگل]Faerie Dragons اکنون آسیب سوراخ می‌کند
[ترجمه ترگمان]پریان پریان، حالا خسارت شدیدی وارد می کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The fay lived in groups called the faerie, between the heavenly and earthly realms.
[ترجمه گوگل]پری در گروه هایی به نام پری، بین قلمروهای آسمانی و زمینی زندگی می کرد
[ترجمه ترگمان]The در گروه هایی می زیستند که the نامیده می شدند، بین قلمروهای آسمانی و دنیوی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Mana Flare - Causes the Faerie Dragon to channel negative magical energies that damage nearby cast spells.
[ترجمه گوگل]Mana Flare - باعث می‌شود اژدهای پری انرژی‌های جادویی منفی را که به طلسم‌های بازیگران اطراف آسیب می‌رسانند، هدایت کند
[ترجمه ترگمان]مانا آراگون را به سمت انرژی های جادویی منفی سوق می دهد که به طلسم های جادوگران نزدیک آسیب می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In this respect it would resemble Spenser's Faerie Queene, or perhaps more importantly, Virgil's Aeneid -- other nationalist epics.
[ترجمه گوگل]از این حیث، شبیه پری ملکه اسپنسر، یا شاید مهمتر از آن، آینه ویرجیل - حماسه های ناسیونالیستی دیگر است
[ترجمه ترگمان]در این رابطه این به Faerie Spenser Queene یا شاید مهم تر از آن، انئید - - دیگر epics nationalist شباهت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Against this background the rosy-tipped lamp standards seemed like fabulous lantern plants in a land of faerie.
[ترجمه گوگل]در این زمینه استانداردهای لامپ با نوک گلگون مانند گیاهان فانوس افسانه ای در سرزمین پریان به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]در این زمینه، در مقابل این پس زمینه، standards چراغ کوچک به نظر می رسید که در سرزمین پریان یک چراغ توری عالی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. We played and sang together, and read aloud a little of the Faerie Queene.
[ترجمه گوگل]ما با هم بازی کردیم و آواز خواندیم و کمی از Faerie Queene را با صدای بلند خواندیم
[ترجمه ترگمان]ما با هم بازی می کردیم و با هم آواز می خوانیم و با صدای بلند شروع به خواندن می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. But Arthur's success remains as elusive as the court of the Faerie Queene.
[ترجمه گوگل]اما موفقیت آرتور به اندازه دادگاه ملکه پری مبهم باقی می ماند
[ترجمه ترگمان]اما موفقیت آرتور به همان اندازه دربار جن Faerie elusive
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The request for release from monstrous tyranny is made by Eirena herself to the Faerie Queene, whose champion Artegall is.
[ترجمه گوگل]درخواست رهایی از ظلم هیولایی توسط خود آیینا به ملکه پری که آرتگال قهرمان آن است، ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]این تقاضا برای رهایی از ظلم عظیمی است که خود را به دنیای پریان و پریان، که champion is است ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Use one of the Juniper Berries you collected on the Faerie Dragon and it will lead you to a Twilight Inciter, who will attack you.
[ترجمه گوگل]از یکی از توت‌های درخت عرعر که جمع‌آوری کرده‌اید در Faerie Dragon استفاده کنید و آن شما را به یک Twilight Inciter هدایت می‌کند که به شما حمله می‌کند
[ترجمه ترگمان]از یکی از the Berries که در جن Faerie جمع کرده اید استفاده کنید و آن شما را به یک فیلم \"گرگ ومیش میش\" هدایت می کند که به شما حمله خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• fairy, small supernatural being that is believed to help humans, sprite, pixie

پیشنهاد کاربران

به پسر ژیگولی که اخلاق زنونه دارن هم میگن.
منتها حالا متوجه شدن که اونا ترنس هستن. ولی هنوزم این عبارت استفاده میشه.

بپرس