1. It remains factually correct that you can buy a coffin direct from the undertakers.
[ترجمه گوگل]این که میتوانید مستقیماً یک تابوت را از شرکتهای زیرزمینی بخرید، از نظر واقعیت درست است
[ترجمه ترگمان]این موضوع واقعا صحیح است که شما می توانید یک تابوت را مستقیما از the بخرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع واقعا صحیح است که شما می توانید یک تابوت را مستقیما از the بخرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The document is factually correct.
[ترجمه گوگل]سند از نظر واقعیات صحیح است
[ترجمه ترگمان]سند واقعا درست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سند واقعا درست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Is the document factually correct and full?
[ترجمه گوگل]آیا سند از نظر واقعی صحیح و کامل است؟
[ترجمه ترگمان]آیا سند واقعا درست و کامل است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا سند واقعا درست و کامل است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Thus, China's network flows appear high, factually most of them are garbage flows, without commercial value.
[ترجمه گوگل]بنابراین، جریان شبکه چین بالا به نظر می رسد، در واقع بیشتر آنها جریان زباله و بدون ارزش تجاری هستند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، جریان شبکه چین بالا به نظر می رسد، حقیقتا اکثر آن ها جریان زباله، بدون ارزش تجاری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، جریان شبکه چین بالا به نظر می رسد، حقیقتا اکثر آن ها جریان زباله، بدون ارزش تجاری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Factually, Indian caste system is a system of value growing from the cleaning conceptions of Hinduism.
[ترجمه گوگل]در واقع، نظام کاست هند یک سیستم ارزشی است که از مفاهیم پاکسازی هندوئیسم رشد می کند
[ترجمه ترگمان]Factually، سیستم طبقه بندی هند یک سیستم ارزشی است که از مفاهیم تمیز کننده آیین هندو در حال رشد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Factually، سیستم طبقه بندی هند یک سیستم ارزشی است که از مفاهیم تمیز کننده آیین هندو در حال رشد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A clarification adjusts statements that were not factually incorrect but may have been unclear or misleading.
[ترجمه گوگل]شفاف سازی اظهاراتی را تنظیم می کند که از نظر واقعی نادرست نبوده اما ممکن است نامشخص یا گمراه کننده بوده باشند
[ترجمه ترگمان]یک توضیح روشن، اظهاراتی را تنظیم می کند که واقعا نادرست نیستند، اما ممکن است مبهم یا گمراه کننده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک توضیح روشن، اظهاراتی را تنظیم می کند که واقعا نادرست نیستند، اما ممکن است مبهم یا گمراه کننده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His trickery thought seemed evil but exposing factually.
[ترجمه گوگل]افکار حیله گر او شیطانی به نظر می رسید، اما حقیقتاً افشاگر بود
[ترجمه ترگمان]حیله گری او فکر بدی به نظر می رسید، اما در معرض دید عموم قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حیله گری او فکر بدی به نظر می رسید، اما در معرض دید عموم قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Thus, China's network appear high, factually most of them are garbage flows, and without commercial value.
[ترجمه گوگل]بنابراین، شبکه چین بالا به نظر می رسد، در واقع بیشتر آنها جریان زباله و بدون ارزش تجاری هستند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، شبکه چین بالا به نظر می رسد، حقیقتا اغلب آن ها جریان های زباله، و بدون ارزش تجاری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، شبکه چین بالا به نظر می رسد، حقیقتا اغلب آن ها جریان های زباله، و بدون ارزش تجاری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She had noted down the names and she told me the story simply and factually.
[ترجمه گوگل]او اسامی را یادداشت کرده بود و داستان را ساده و واقعی به من گفت
[ترجمه ترگمان]او اسامی را یادداشت کرده بود و او داستان را ساده و واقعی به من گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او اسامی را یادداشت کرده بود و او داستان را ساده و واقعی به من گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I learned that a number of statements in my talk were factually wrong.
[ترجمه گوگل]متوجه شدم که تعدادی از اظهارات در سخنرانی من در واقع اشتباه بوده است
[ترجمه ترگمان]فهمیدم که تعدادی از بیانیه ها در صحبت های من واقعا غلط بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فهمیدم که تعدادی از بیانیه ها در صحبت های من واقعا غلط بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was very keen on the SDP/Liberal Alliance and wanted to get everything factually correct.
[ترجمه گوگل]او بسیار مشتاق SDP/اتحاد لیبرال بود و میخواست همه چیز را از نظر واقعیات درست بیان کند
[ترجمه ترگمان]او خیلی به the \/ لیبرال دموکرات علاقه مند بود و می خواست همه چیز واقعا درست شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او خیلی به the \/ لیبرال دموکرات علاقه مند بود و می خواست همه چیز واقعا درست شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It provides an extraordinarily careful and detailed picture and records - factually and unemotionally - the abuses which characterized the whole system.
[ترجمه گوگل]این یک تصویر فوقالعاده دقیق و دقیق ارائه میکند و سواستفادههایی را که مشخصه کل سیستم است، ثبت میکند
[ترجمه ترگمان]این یک تصویر فوق العاده دقیق و دقیق و سوابق - حقیقتا و unemotionally - سو استفاده هایی است که کل سیستم را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک تصویر فوق العاده دقیق و دقیق و سوابق - حقیقتا و unemotionally - سو استفاده هایی است که کل سیستم را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We would thus have primary responsibility to ensure that the advertisement is factually accurate.
[ترجمه گوگل]بنابراین، مسئولیت اصلی ما برای اطمینان از صحت واقعی آگهی است
[ترجمه ترگمان]بنابراین ما باید مسئولیت اولیه برای تضمین اینکه تبلیغ واقعا دقیق است، داشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین ما باید مسئولیت اولیه برای تضمین اینکه تبلیغ واقعا دقیق است، داشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We may conclude, for example, that 90 percent. of convictions were factually correct.
[ترجمه گوگل]ممکن است مثلاً به این نتیجه برسیم که 90 درصد محکومیت ها از نظر واقعی درست بود
[ترجمه ترگمان]برای مثال، ما ممکن است نتیجه بگیریم که ۹۰ درصد اعتقادات راسخ واقعا درست بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مثال، ما ممکن است نتیجه بگیریم که ۹۰ درصد اعتقادات راسخ واقعا درست بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید