1. Face packs are designed to balance skin secretions, to stimulate the circulation and to moisturise and tighten the skin.
[ترجمه گوگل]پک های صورت برای متعادل کردن ترشحات پوست، تحریک گردش خون و مرطوب کردن و سفت کردن پوست طراحی شده اند
[ترجمه ترگمان]بسته های صورت برای متعادل کردن ترشحات پوستی، برای تحریک گردش خون و تنگ کردن و سفت کردن پوست طراحی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسته های صورت برای متعادل کردن ترشحات پوستی، برای تحریک گردش خون و تنگ کردن و سفت کردن پوست طراحی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This high - quality face pack gives a proven challenge wrinkles.
[ترجمه گوگل]این پک صورت با کیفیت بالا چین و چروک ها را به چالش می کشد
[ترجمه ترگمان]این گروه با کیفیت بالا، چین و چروک را به چالش می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گروه با کیفیت بالا، چین و چروک را به چالش می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This high - quality face pack gives a proven challenge to wrinkles.
[ترجمه گوگل]این پک صورت با کیفیت بالا چالشی ثابت شده برای چین و چروک ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]این گروه با کیفیت بالا، چالشی ثابت برای چین و چروک ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گروه با کیفیت بالا، چالشی ثابت برای چین و چروک ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. So you are putting face pack on to extend your contract?
[ترجمه گوگل]پس برای تمدید قراردادتان فیس پک می گذارید؟
[ترجمه ترگمان]پس قرار است با گروه روبرو شوید تا قرارداد خود را تمدید کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس قرار است با گروه روبرو شوید تا قرارداد خود را تمدید کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Innovated double eyelid operation, drug pack, face pack, eyebrow cut, eye line cut, lip line cut, and full lip cut, etc.
[ترجمه گوگل]عمل ابداعی پلک دوتایی، بسته دارویی، بسته صورت، برش ابرو، برش خط چشم، برش خط لب و برش کامل لب و غیره
[ترجمه ترگمان]innovated پلک دوگانه، بسته دارو، گله چهره، بریده ابرو، قطع خط چشم، قطع اتصال لب، و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]innovated پلک دوگانه، بسته دارو، گله چهره، بریده ابرو، قطع خط چشم، قطع اتصال لب، و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The monumental face pack consists of multani mitti, or fuller's earth, a lime-rich clay found across northern India and used in many face masks and body treatments.
[ترجمه گوگل]این پک عظیم صورت شامل multani mitti یا زمین فولر، خاک رس غنی از آهک است که در شمال هند یافت می شود و در بسیاری از ماسک های صورت و درمان های بدن استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]یک بسته چهره ماندگار متشکل از multani mitti، یا زمین پرتر، یک گل آهک غنی است که در سرتاسر هند شمالی یافت می شود و در بسیاری از ماسک های صورت و درمان های بدنی به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بسته چهره ماندگار متشکل از multani mitti، یا زمین پرتر، یک گل آهک غنی است که در سرتاسر هند شمالی یافت می شود و در بسیاری از ماسک های صورت و درمان های بدنی به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The prepared cosmetic face pack based on the electro-spinning nano-fiber has certain mechanical intensity and toughness, and can be compressed on skin.
[ترجمه گوگل]پک صورت آرایشی تهیه شده بر پایه الیاف نانو الکتروریسی دارای شدت و چقرمگی مکانیکی خاصی است و می تواند روی پوست فشرده شود
[ترجمه ترگمان]آرایش چهره آرایشی آماده شده بر پایه نانو فیبر، شدت و سختی مکانیکی خاصی دارد و می تواند بر روی پوست فشرده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آرایش چهره آرایشی آماده شده بر پایه نانو فیبر، شدت و سختی مکانیکی خاصی دارد و می تواند بر روی پوست فشرده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To ensure the safety of the marine face pack and provide experimental data for the usage of it.
[ترجمه گوگل]برای اطمینان از ایمنی بسته صورت دریایی و ارائه داده های تجربی برای استفاده از آن
[ترجمه ترگمان]برای اطمینان از ایمنی گروه صورت دریایی و ارائه داده های تجربی برای استفاده از آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای اطمینان از ایمنی گروه صورت دریایی و ارائه داده های تجربی برای استفاده از آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Objective To further study the safety of seaweed face pack and provide experimental data for the usage of seaweed face pack.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه بیشتر ایمنی بسته صورت جلبک دریایی و ارائه داده های تجربی برای استفاده از بسته چهره جلبک دریایی
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه بیشتر ایمنی گروه جلبک دریایی و فراهم آوردن داده های تجربی برای استفاده از گروه جلبک دریایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه بیشتر ایمنی گروه جلبک دریایی و فراهم آوردن داده های تجربی برای استفاده از گروه جلبک دریایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. To further study the safety of Tea polyphenols face pack and provide experimental data for the usage of it.
[ترجمه گوگل]برای مطالعه بیشتر ایمنی پک صورت پلی فنول چای و ارائه داده های تجربی برای استفاده از آن
[ترجمه ترگمان]برای مطالعه بیشتر ایمنی of های تی polyphenols گروه و داده های تجربی برای استفاده از آن فراهم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مطالعه بیشتر ایمنی of های تی polyphenols گروه و داده های تجربی برای استفاده از آن فراهم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Place wine in microwave and frozen fish in freezer, take all your clothes off and apply face pack whilst running bath.
[ترجمه گوگل]شراب را در مایکروویو و ماهی یخ زده را در فریزر قرار دهید، تمام لباس های خود را درآورید و در حین حمام کردن، از کیسه صورت استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]شراب را در مایکروویو و ماهی منجمد در فریزر قرار دهید، تمام لباس های خود را بردارید و در حالی که حمام را اداره می کنید به کار خود ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شراب را در مایکروویو و ماهی منجمد در فریزر قرار دهید، تمام لباس های خود را بردارید و در حالی که حمام را اداره می کنید به کار خود ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It has good effects to treat acne vulgaris with an external preparation traditional Chinese medicine face pack on conventional therapy.
[ترجمه گوگل]اثرات خوبی برای درمان آکنه ولگاریس با آماده سازی خارجی بسته صورت طب سنتی چینی بر روی درمان های معمولی دارد
[ترجمه ترگمان]آلوئه ورا اثرات خوبی برای درمان آکنه با آمادگی خارجی برای مقابله با درمان سنتی چینی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آلوئه ورا اثرات خوبی برای درمان آکنه با آمادگی خارجی برای مقابله با درمان سنتی چینی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The most luxurious beauty treatment for the face is the application of a face pack.
[ترجمه گوگل]لوکس ترین روش زیبایی برای صورت استفاده از پک صورت است
[ترجمه ترگمان]بهترین درمان زیبایی برای صورت، کاربرد یک بسته چهره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهترین درمان زیبایی برای صورت، کاربرد یک بسته چهره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. After reading this article, you will be able to get maximum benefit from your face pack .
[ترجمه گوگل]پس از خواندن این مقاله، می توانید حداکثر بهره را از پک صورت خود ببرید
[ترجمه ترگمان]بعد از خواندن این مقاله، می توانید بیش ترین سود را از گروه خود دریافت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از خواندن این مقاله، می توانید بیش ترین سود را از گروه خود دریافت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید