face lift

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: cosmetic surgery performed to tighten facial tissue and improve appearance by eliminating wrinkles and other signs of aging.

(2) تعریف: any altering, cleaning, or similar restorative treatment to improve outer appearance, as of the exterior of a building.

جمله های نمونه

1. Other ranges already established have had a major face lift.
[ترجمه گوگل]محدوده‌های دیگری که قبلاً تأسیس شده‌اند یک لیفت صورت عمده داشته‌اند
[ترجمه ترگمان]دیگر برده ای که پیش از این ایجاد شده اند، دارای یک بالابر بزرگ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The Washington Monument is getting a face lift.
[ترجمه گوگل]بنای یادبود واشنگتن در حال بازسازی است
[ترجمه ترگمان]بنای یادبود واشنگتن در حال بلند شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Maybe we need a face lift.
[ترجمه گوگل]شاید نیاز به لیفت صورت داشته باشیم
[ترجمه ترگمان] شاید ما نیاز به بالا بردن صورت داشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Incision face lift surgery generally hidden in the ear, along the ear lobe and ear into the hairline.
[ترجمه گوگل]جراحی لیفت صورت با برش به طور کلی در گوش، در امتداد لاله گوش و گوش در خط مو پنهان می شود
[ترجمه ترگمان]گرفتگی عضلات چهره به طور کلی در گوش، در گوش و گوش و در گوش، در گوش پنهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. "I didn't want to give her a face lift or change her age, " he said of his work. "The key was to reveal her chest a little bit.
[ترجمه گوگل]او درباره کارش گفت: «نمی‌خواستم صورتش را بلند کنم یا سنش را تغییر دهم "کلید این بود که کمی قفسه سینه او را آشکار کنیم
[ترجمه ترگمان]او درباره کار خود گفت: \" من نمی خواستم به او برای بلند کردن یا تغییر سن او کمک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Nobody needs massive pecs, six percent body-fat, a face lift or bigger breasts but we all need connection, acceptance and understanding.
[ترجمه گوگل]هیچ کس نیازی به لگن های بزرگ، شش درصد چربی بدن، لیفت صورت یا سینه های بزرگتر ندارد، اما همه ما به ارتباط، پذیرش و درک نیاز داریم
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به pecs بزرگ، شش درصد چاق، یا سینه های بزرگ تر نیاز ندارد اما همه ما به ارتباط، پذیرش و درک نیاز داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A neck-lift (on its own or with a face lift) remains the best bet for a striking, lasting fix.
[ترجمه گوگل]لیفت گردن (به تنهایی یا با لیفت صورت) بهترین گزینه برای یک اصلاح چشمگیر و ماندگار است
[ترجمه ترگمان]یک گردن - بلند (بر روی خود یا با بلند بالا)بهترین شرط برای یک تعمیر و یا ثابت و ماندگار باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Some actresses have more than one face lift.
[ترجمه گوگل]برخی از بازیگران زن بیش از یک لیفت صورت دارند
[ترجمه ترگمان]بعضی از زنان هنرپیشه بیش از یک نفر رو به رو هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. If you are considering getting a face lift for yourself, there are a few basic elements about a face lift that you should learn, know, and understand before undergoing this major procedure.
[ترجمه گوگل]اگر می‌خواهید برای خود لیفت صورت انجام دهید، چند عنصر اساسی در مورد لیفت صورت وجود دارد که باید قبل از انجام این روش اصلی آن‌ها را یاد بگیرید، بدانید و بدانید
[ترجمه ترگمان]اگر در نظر دارید که برای خودتان یک آسانسور را بردارید، چند مولفه اساسی در مورد یک آسانسور در صورت وجود دارد که شما باید یاد بگیرید، بدانید، و قبل از انجام این روش مهم درک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The Discovery receives a face lift in the shape of a new front end featuring the Land Rover 'family face' introduced on the new Range Rover.
[ترجمه گوگل]دیسکاوری فیس لیفت را به شکل قسمت جلویی جدید دریافت می‌کند که نمایانگر چهره خانوادگی لندروور است که در رنج روور جدید معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]اکتشاف در شکل یک پایان جدید با چهره خانواده لندرور که در Range جدید معرفی شد، یک آسانسور را دریافت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Wrinkles can be stretched away with a face lift. Special injections can make lips look attractively young and plump.
[ترجمه گوگل]با لیفت صورت می توان چین و چروک را از بین برد تزریق‌های ویژه می‌توانند لب‌ها را به‌طور جذابی جوان و حجیم کنند
[ترجمه ترگمان]Wrinkles می توانند با بالا بردن صورت، کش و قوسی به خود بدهند تزریق ویژه می تواند لب هایش را به نحو مطبوعی گرم و مطبوع جلوه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Hardly any other car manufacturer experienced a face lift over the last years like Seat.
[ترجمه گوگل]به ندرت هیچ خودروسازی دیگری مانند Seat در سال های گذشته لیفت صورت را تجربه کرده است
[ترجمه ترگمان]هیچ تولید کننده اتومبیل دیگری در طول سال گذشته مثل صندلی آسانسور را تجربه نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. "I didn't want to give her a face lift or change her age," he said of his work.
[ترجمه گوگل]او درباره کارش می گوید: «نمی خواستم صورتش را لیفت کنم یا سنش را تغییر دهم
[ترجمه ترگمان]او در مورد کارش گفت: \" من نمی خواستم به او برای بلند کردن یا تغییر سن او کمک کنم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The venerable Hypertext Markup Language is getting a face lift, too.
[ترجمه گوگل]زبان نشانه گذاری ابرمتن محترم نیز در حال بهبود چهره است
[ترجمه ترگمان]زبان نشانه گذاری معروف Hypertext نیز در حال بلند کردن صورت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The town has recently been given a facelift.
[ترجمه گوگل]این شهر به تازگی تغییر چهره داده است
[ترجمه ترگمان]این شهر به تازگی جراحی کشیدن پوست صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. Nothing gives a room a faster facelift than a coat of paint.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز به اندازه یک لایه رنگ به یک اتاق ظاهری سریع نمی دهد
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز سریع تر از یک کت رنگ عوض نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. The new owner had given the pub a facelift .
[ترجمه گوگل]صاحب جدید میخانه را اصلاح کرده بود
[ترجمه ترگمان]صاحب جدید میخانه را به بار آورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. As part of the recent facelift, a new roof and floors were fitted.
[ترجمه گوگل]به عنوان بخشی از فیس لیفت اخیر، سقف و طبقات جدیدی تعبیه شد
[ترجمه ترگمان]به عنوان بخشی از جراحی کشیدن صورت اخیر، یک سقف و کف جدید نصب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. The biggest facelift will be on offense, where six players have either left, retired or changed positions.
[ترجمه گوگل]بزرگترین لیفت صورت در حمله خواهد بود، جایی که شش بازیکن یا ترک کرده اند، بازنشسته شده اند یا پست خود را تغییر داده اند
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین جراحی کشیدن پوست در برابر جرم خواهد بود که در آن شش بازیکن یا رها شده، بازنشسته شده و یا جابجا شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. It is hoped that the multi-million pound facelift will reverse decades of decline for the shopping area in Liverpool city centre.
[ترجمه گوگل]امید است که لیفت صورت چند میلیون پوندی دهه‌ها کاهش را برای منطقه خرید در مرکز شهر لیورپول معکوس کند
[ترجمه ترگمان]امید است که کشیدن پوست چند میلیون پوندی به مدت چند دهه کاهش برای منطقه خرید در مرکز شهر لیورپول را معکوس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. The five-year project has resulted in a facelift for the line which has been recognised with several national awards.
[ترجمه گوگل]این پروژه پنج ساله منجر به تغییر چهره برای این خط شده است که با چندین جایزه ملی شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]این پروژه پنج ساله منجر به یک جراحی پلاستیک برای این خط شده است که چندین جایزه ملی را به رسمیت شناخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. The rooms received a complete facelift and have been cabled for Internet access.
[ترجمه گوگل]اتاق ها به طور کامل اصلاح شده اند و برای دسترسی به اینترنت کابل کشی شده اند
[ترجمه ترگمان]اتاق ها یک جراحی کشیدن به صورت کامل دریافت کرده بودند و برای دسترسی به اینترنت تلگراف کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

23. Road facelift: A five-figure facelift is planned for a key approach road to Middlesbrough town centre.
[ترجمه گوگل]فیس لیفت جاده: یک فیس لیفت پنج رقمی برای یک جاده کلیدی نزدیک به مرکز شهر میدلزبرو برنامه ریزی شده است
[ترجمه ترگمان]جراحی کشیدن روی جاده: یک جراحی کشیدن پنج چهره برای یک راه کلیدی برای رسیدن به مرکز شهر میدلزبورو در نظر گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

24. Non Surgical facelift practically means performing a facelift without surgical procedure.
[ترجمه گوگل]لیفت غیر جراحی در عمل به معنای انجام لیفت صورت بدون عمل جراحی است
[ترجمه ترگمان]جراحی غیر جراحی پلاستیک به صورت عملی به معنی انجام جراحی پلاستیک بدون عمل جراحی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

25. A man to have a facelift for his birthday.
[ترجمه گوگل]مردی که برای تولدش لیفت صورت کند
[ترجمه ترگمان]یه مرد که برای تولدش یه facelift داشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

26. We look at this reintroduction as a facelift to a proven winner.
[ترجمه گوگل]ما به این معرفی مجدد به عنوان اصلاح چهره برای یک برنده اثبات شده نگاه می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما به این معرفی دوباره به عنوان یک جراحی پلاستیک برای یک برنده ثابت نگاه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

27. If I got a facelift, I could shave fifteen years off my age.
[ترجمه گوگل]اگر لیفت صورت می کردم، می توانستم پانزده سال از سنم اصلاح کنم
[ترجمه ترگمان]، اگه یه \"facelift\" گیر بیارم می تونم ۱۵ سال از دوران خودم رو اصلاح کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

28. And the northern section will mainly receivea facelift as it is a commercial street.
[ترجمه گوگل]و بخش شمالی عمدتاً فیس لیفت خواهد شد زیرا یک خیابان تجاری است
[ترجمه ترگمان]و بخش شمالی عمدتا صورتی است که یک خیابان تجاری باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[خودرو] زیبا سازی ظاهر بیرونی اتومبیل (بزک اتومبیل)

انگلیسی به انگلیسی

• a face lift is an operation in which a surgeon tightens the skin on someone's face in order to make them look younger.
if you give a place or thing a face lift, you do something that will make it look better or more attractive.
plastic surgery performed on the face to remove or reduce wrinkles and other signs of aging

پیشنهاد کاربران

لیفت صورت جراحی است که می تواند به بهبود علائم پیری صورت و گردن کمک کند.
جراحی کشیدن پوست برای رفع چین و چروک
جراحی حذف چروک
لیف کردن. کشیده شدن. عمل زیبایی صورت
بروزرسانی، آپدیت
بالابر صورت
در صنعت خودرو سازی = تغییر در ظاهر خودرو، بروزرسانی ظاهر خودرو

بپرس