1. Our new improved face cream has wondrous effects on tired-looking skin.
[ترجمه گوگل]کرم صورت بهبود یافته جدید ما اثرات شگفت انگیزی روی پوست خسته دارد
[ترجمه ترگمان]کرم چهره بهبود یافته جدید ما تاثیرات شگفت انگیزی بر روی پوست خسته دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کرم چهره بهبود یافته جدید ما تاثیرات شگفت انگیزی بر روی پوست خسته دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The collagen that is included in face creams comes from animal skin.
[ترجمه گوگل]کلاژن موجود در کرم های صورت از پوست حیوانات می آید
[ترجمه ترگمان]کلاژن که در پوست صورت می گیرد از پوست حیوانات می اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلاژن که در پوست صورت می گیرد از پوست حیوانات می اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She puts face cream on every night.
[ترجمه گوگل]هر شب کرم صورت میزنه
[ترجمه ترگمان] هر شب با کرم صورت میگیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] هر شب با کرم صورت میگیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A: Have you used different face cream recently?
[ترجمه گوگل]پاسخ: آیا اخیراً از کرم های مختلف صورت استفاده کرده اید؟
[ترجمه ترگمان]پاسخ: اخیرا از کرم چهره متفاوتی استفاده کرده اید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاسخ: اخیرا از کرم چهره متفاوتی استفاده کرده اید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I use face cream regularly to keep my face soft.
[ترجمه گوگل]من به طور مرتب از کرم صورت استفاده می کنم تا صورتم نرم شود
[ترجمه ترگمان]از کرم صورت مرتب استفاده می کنم تا صورتم را نرم نگه دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از کرم صورت مرتب استفاده می کنم تا صورتم را نرم نگه دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What face cream do you have?
[ترجمه گوگل]چه کرم صورت داری؟
[ترجمه ترگمان]کدوم کرم صورت داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کدوم کرم صورت داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Did you use face cream of a different brand recently?
[ترجمه گوگل]آیا اخیراً از کرم صورت با برند دیگری استفاده کرده اید؟
[ترجمه ترگمان]اخیرا از کرم چهره یک برند متفاوت استفاده کرده اید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اخیرا از کرم چهره یک برند متفاوت استفاده کرده اید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Use face cream after while will protect the renewed skin.
[ترجمه گوگل]استفاده از کرم صورت پس از مدتی از پوست نو شده محافظت می کند
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه از پوست دوباره محافظت می کنید، از کرم صورت خود استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه از پوست دوباره محافظت می کنید، از کرم صورت خود استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Biolight Optimal Condensation Face Cream Cleanser.
[ترجمه گوگل]کرم پاک کننده صورت غلیظ بیولایت بهینه
[ترجمه ترگمان]Biolight Cream Condensation Optimal Optimal
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Biolight Cream Condensation Optimal Optimal
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Can this face cream smooth away wrinkles?
[ترجمه گوگل]آیا این کرم صورت می تواند چین و چروک ها را از بین ببرد؟
[ترجمه ترگمان]آیا این صورت می تواند چروک ها را پاک کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا این صورت می تواند چروک ها را پاک کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The new face cream is made by organic technology.
[ترجمه گوگل]کرم صورت جدید با تکنولوژی ارگانیک ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]کرم صورت جدید توسط تکنولوژی آلی ساخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کرم صورت جدید توسط تکنولوژی آلی ساخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What the hell is in that face cream?
[ترجمه گوگل]اون کرم صورت چیه؟
[ترجمه ترگمان]این کرم صورت دیگه چه کوفتیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کرم صورت دیگه چه کوفتیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She smiles, and two dimples appear in her pasty cheeks, still shiny from last night's application of face cream.
[ترجمه گوگل]لبخند میزند و دو فرورفتگی در گونههای خمیریاش ظاهر میشود که از استفاده شب گذشته کرم صورت هنوز براق هستند
[ترجمه ترگمان]لبخند می زند، و دو چال گونه هایش در گونه های بی رنگ ش ظاهر می شوند، که هنوز از کاربرد کرم صورت و کرم درخشان برق می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لبخند می زند، و دو چال گونه هایش در گونه های بی رنگ ش ظاهر می شوند، که هنوز از کاربرد کرم صورت و کرم درخشان برق می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Ju - Ying Guan Xia Yu and worst, and got face cream are Liangshan.
[ترجمه گوگل]جو - یانگ گوان شیا یو و بدترین، و کرم صورت لیانگشان هستند
[ترجمه ترگمان]Ju، Guan یو و بدتر از این، و got با کرم روبرو هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ju، Guan یو و بدتر از این، و got با کرم روبرو هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید