1. How does weather grow fabaceous beans to do on very hot face?
[ترجمه گوگل]آب و هوا چگونه لوبیاهای فاسی را روی صورت بسیار گرم رشد می دهد؟
[ترجمه ترگمان]چگونه آب و هوا لوبیا را به چهره بسیار داغ تبدیل می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگونه آب و هوا لوبیا را به چهره بسیار داغ تبدیل می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. How does ability let fabaceous beans do not have a relapse, fabaceous mark subsidise?
[ترجمه گوگل]چگونه توانایی اجازه می دهد که لوبیا فاباسه عود نکند، یارانه نشان می دهد؟
[ترجمه ترگمان]چگونه می توان گفت که این لوبیا به عنوان یارانه، بازگشتی یا بازگشتی ندارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگونه می توان گفت که این لوبیا به عنوان یارانه، بازگشتی یا بازگشتی ندارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Summer, fabaceous beans is much also, prevent and cure how effectively?
[ترجمه گوگل]تابستان، لوبیا فاباس نیز بسیار، پیشگیری و درمان چگونه موثر است؟
[ترجمه ترگمان]در تابستان، لوبیا fabaceous خیلی هم هست، از این که چگونه به طور موثر درمان می شود، پیش گیری و درمان می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تابستان، لوبیا fabaceous خیلی هم هست، از این که چگونه به طور موثر درمان می شود، پیش گیری و درمان می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Can you remove fabaceous beans to skin of electric lamp computer every day of what?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید دانه های فاسبوس را از روی پوست رایانه لامپ برقی هر روز از چه چیزی پاک کنید؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید هر روز beans لوبیا را به کامپیوتر لامپ الکتریکی اضافه کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید هر روز beans لوبیا را به کامپیوتر لامپ الکتریکی اضافه کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Is there a fabaceous beans that grew to destroy look form on girl face why?
[ترجمه گوگل]آیا لوبیا فاسی وجود دارد که برای از بین بردن شکل ظاهری صورت دختر رشد کرده است چرا؟
[ترجمه ترگمان]آیا لوبیا سفیدی در چهره دختر وجود دارد که صورت دختر را از بین می برد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا لوبیا سفیدی در چهره دختر وجود دارد که صورت دختر را از بین می برد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. On the face because give fabaceous beans addle can you go hairdressing?
[ترجمه گوگل]در صورت به دلیل دادن لوبیا فااسه می توانید به آرایشگری بروید؟
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر به دلیل این که لوبیا fabaceous به شما می دهد، می توانید به آرایشگاه بروید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر به دلیل این که لوبیا fabaceous به شما می دهد، می توانید به آرایشگاه بروید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. How is the fabaceous beans on ability comb-out face mixed fabaceous scar?
[ترجمه گوگل]چگونه لوبیا فاباسی روی توانایی شانه کردن صورت مختلط اسکار فاباسی است؟
[ترجمه ترگمان]این لوبیا با توانایی روی شانه چطور جای زخم روی شانه هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این لوبیا با توانایی روی شانه چطور جای زخم روی شانه هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. How to eat chili to do with fabaceous beans growing on afterbrain door?
[ترجمه گوگل]چگونه فلفل قرمز را با لوبیاهای فاباسی که روی درب افتر مغزی رشد می کنند بخوریم؟
[ترجمه ترگمان]چطور می توانید چیلی را بخورید تا با لوبیا fabaceous که در دم در حال رشد است چه کار کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چطور می توانید چیلی را بخورید تا با لوبیا fabaceous که در دم در حال رشد است چه کار کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The fabaceous beans on nose how expunction?
[ترجمه گوگل]لوبیا فاباس روی بینی چگونه دفع می شود؟
[ترجمه ترگمان]لوبیا fabaceous روی بینی این که چقدر expunction؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لوبیا fabaceous روی بینی این که چقدر expunction؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The fabaceous scar about was being bitten by mosquito.
[ترجمه گوگل]جای زخم افراشته ای که در مورد آن بود گزیده شدن توسط پشه بود
[ترجمه ترگمان]جای زخم روی زخم در مورد نیش پشه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جای زخم روی زخم در مورد نیش پشه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. How can you make the fabaceous beans on the face little piece nod?
[ترجمه گوگل]چگونه می توانید لوبیاهای فااسه روی صورت را تکان دهید؟
[ترجمه ترگمان]چطور می تونی یه سری لوبیا رو روی صورت کوچیک تکون بدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چطور می تونی یه سری لوبیا رو روی صورت کوچیک تکون بدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Can be honey and fabaceous paddle drunk together?
[ترجمه گوگل]آیا می توان عسل و پارو با هم نوشید؟
[ترجمه ترگمان]میشه عسل و fabaceous با هم مست کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میشه عسل و fabaceous با هم مست کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A day, somebody visits him, see he sits below fabaceous canopy, raise goblet to drink oneself from drink, defiant, that person leaves very rustily.
[ترجمه گوگل]یک روز یکی به ملاقاتش میآید، میبیند زیر سایهبان فاسی نشسته است، جام را بالا میکشد تا خودش را از نوشیدنی بنوشد، سرکشی، آن شخص خیلی زنگزده میرود
[ترجمه ترگمان]یک روز، یک نفر از او دیدن می کند، می بیند که زیر سایبان fabaceous نشسته است، جامش را بالا می اورد تا خودش را از نوشیدن مشروب بنوشد، مبارزه کند، آن شخص خیلی rustily را ترک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روز، یک نفر از او دیدن می کند، می بیند که زیر سایبان fabaceous نشسته است، جامش را بالا می اورد تا خودش را از نوشیدن مشروب بنوشد، مبارزه کند، آن شخص خیلی rustily را ترک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Fabaceous beans grows on forehead, it is summerly sky fire probably, how to let fabaceous beans disappear?
[ترجمه گوگل]لوبیا روی پیشانی می روید، احتمالاً تابستان آتش آسمان است، چگونه می توان لوبیا را ناپدید کرد؟
[ترجمه ترگمان]لوبیا در پیشانی رشد می کند، به احتمال زیاد آتش سوزی آسمان است، چطور اجازه بدهید لوبیا از بین برود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لوبیا در پیشانی رشد می کند، به احتمال زیاد آتش سوزی آسمان است، چطور اجازه بدهید لوبیا از بین برود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید