1. The heavy brown furniture, and Senor Menini: his eyepiece, the solder in his teeth, his dusty scales.
[ترجمه گوگل]مبلمان قهوه ای سنگین، و سنور منینی: چشمی او، لحیم کاری در دندان هایش، ترازوهای غبار آلودش
[ترجمه ترگمان]مبل های قهوه ای سنگین و سینیور Menini: eyepiece، the، solder را، با فلس های گرد و خاک گرفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. With large eye-pieces and side muzzles, and searchlights built into the dome, they looked like mutant apes.
[ترجمه گوگل]با چشمها و پوزههای کناری بزرگ و نورافکنهای تعبیهشده در گنبد، شبیه میمونهای جهشیافته به نظر میرسیدند
[ترجمه ترگمان]او با چشمان درشت و pieces، muzzles و searchlights را که در گنبد ساخته بودند، شبیه میمون های جهش یافته به نظر می رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Changing the eyepiece means changing the magnification.
[ترجمه گوگل]تغییر چشمی به معنای تغییر بزرگنمایی است
[ترجمه ترگمان]تغییر عدسی چشمی به معنی تغییر بزرگنمایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. However, I have installed felt pads on the eyepieces of my microscope.
[ترجمه گوگل]با این حال، من پدهای نمدی را روی چشمی میکروسکوپم نصب کرده ام
[ترجمه ترگمان]با این حال، من احساس می کنم که روی لبه میکروسکوپ هم پدهای احساس کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You will also find that the viewfinder eyepiece is positioned along the side of the camcorder body.
[ترجمه گوگل]همچنین خواهید دید که چشمی منظره یاب در کنار بدنه دوربین فیلمبرداری قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]همچنین متوجه خواهید شد که عدسی چشمی منظره یاب در کنار بدنه camcorder قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The brighter light reflected on his glass eyepieces, gleamed on the moulded side muzzle of the respirator.
[ترجمه گوگل]نور درخشانتری که روی چشمی شیشهای او منعکس میشد، روی پوزه جانبی قالبگیریشده دستگاه تنفس میدرخشید
[ترجمه ترگمان]نور brighter روی شیشه عینکش منعکس می شد و در دهانه لوله دستگاه تنفس مصنوعی می درخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If you were using an eyepiece in the center of curvature you will then observe serious coma.
[ترجمه گوگل]اگر از چشمی در مرکز انحنا استفاده میکردید، کما جدی مشاهده خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]اگر از یک عدسی چشمی در مرکز انحنا استفاده می کنید، حالت کما جدی را مشاهده خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Does this extend to the edge of our eyepiece or camera field of view?
[ترجمه گوگل]آیا این تا لبه چشمی یا میدان دید دوربین ما گسترش می یابد؟
[ترجمه ترگمان]آیا این به لبه عدسی چشمی یا میدان دوربین نگاه می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The viewfinder eyepiece has a built - in –1 correction lens ( suitable for normal vision ).
[ترجمه گوگل]چشمی منظره یاب دارای یک لنز تصحیح داخلی – 1 (مناسب برای دید عادی) است
[ترجمه ترگمان]عدسی چشمی عدسی چشمی دارای یک لنز تصحیح شده (مناسب برای دیدگاه طبیعی)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Step 2 : Aim the eyepiece at the center of the primary mirror.
[ترجمه گوگل]مرحله 2: چشمی را در مرکز آینه اصلی قرار دهید
[ترجمه ترگمان]گام ۲: هدف عدسی چشمی در مرکز آینه اولیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Essentially, the field stop of the eyepiece encompasses a linear field of view from the telescope.
[ترجمه گوگل]اساساً، میدان دید چشمی یک میدان دید خطی از تلسکوپ را در بر می گیرد
[ترجمه ترگمان]در واقع، توقف این عدسی چشمی شامل یک میدان خطی از دید تلسکوپ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Zeiss Camera Eyepiece DC4 For Diascope Spotting Scopes by Carl Zeiss Observe and Capture Digital Pictures at the Same Time!
[ترجمه گوگل]چشمی دوربین زایس DC4 برای دوربین های تشخیص دیاسکوپ توسط کارل زایس به طور همزمان تصاویر دیجیتالی را مشاهده و ضبط کنید!
[ترجمه ترگمان]Eyepiece Eyepiece دوربین Zeiss برای Diascope دیدن scopes توسط Carl Zeiss مشاهده و ثبت تصاویر دیجیتال در عین حال را مشاهده و ثبت می کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Zeiss Camera Eyepiece D For Diascope Spotting Scopes by Carl Zeiss Observe and Capture Digital Pictures at the Same Time!
[ترجمه گوگل]چشمی دوربین زایس D For Diascope Spotting Scopes اثر کارل زایس مشاهده و گرفتن همزمان تصاویر دیجیتال!
[ترجمه ترگمان]اولین دوربین Zeiss Eyepiece D برای Diascope دیدن scopes توسط Carl Zeiss مشاهده و ثبت تصاویر دیجیتال در عین حال را مشاهده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Vascular caliber with operating microscope eyepiece scale of measurement, the length and distribution of blood vessels using a ruler and measurement of sub-regulation.
[ترجمه گوگل]کالیبر عروقی با مقیاس اندازه گیری چشمی میکروسکوپ عامل، طول و توزیع رگ های خونی با استفاده از خط کش و اندازه گیری زیر تنظیم
[ترجمه ترگمان]اندازه گیری اندازه و توزیع رگ های خونی با استفاده از خط کش و اندازه گیری sub
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The simple negative element Barlow increases eyepiece eye - relief.
[ترجمه گوگل]عنصر منفی ساده بارلو باعث افزایش تسکین چشمی چشمی می شود
[ترجمه ترگمان]یک عنصر منفی ساده، بارلو با آسودگی چشم را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید