2. after greetings, he eyed the letter the lass had brought
پس از سلام و احوالپرسی به نامه ای که دخترک آورده بود نظر افکند.
3. In the kingdom of the blind the one eyed man is king.
[ترجمه شکوفه] تومملکت کورها، آدم یک چشم، پادشاه است
|
[ترجمه شکوفه حکیم شاه] تومملکت کورها، آدم یک چشم پادشاه است
|
[ترجمه گوگل]در پادشاهی نابینایان مرد یک چشم پادشاه است [ترجمه ترگمان]در قلمروی سلطنت، یک چشم کور، شاه است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The children eyed the cakes greedily.
[ترجمه گوگل]بچه ها با حرص به کیک ها نگاه کردند [ترجمه ترگمان]بچه ها حریصانه به کیک نگاه می کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He eyed the coming tide with an absorbed attention.
[ترجمه گوگل]او با توجهی جذب شده به جزر و مد آینده نگاه کرد [ترجمه ترگمان]او با توجه به جزر و مد دریا خیره شده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Baxter eyed our clothes with obvious disapproval.
[ترجمه گوگل]باکستر با نارضایتی آشکار به لباس های ما نگاه کرد [ترجمه ترگمان]بکستر با نارضایتی لباس های ما را برانداز کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She took the money and eyed me nastily.
[ترجمه گوگل]او پول را گرفت و با بدبینی به من نگاه کرد [ترجمه ترگمان]او پول را گرفت و به طور منزجر کننده ای به من چشم دوخت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Martin eyed the bottle at Marianne's elbow.
[ترجمه گوگل]مارتین بطری را به آرنج ماریان نگاه کرد [ترجمه ترگمان]مارتین بطری را به دست ماریا نه نگاه کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mother eyed Jim with an eager, expectant smile.
[ترجمه گوگل]مادر با لبخندی مشتاقانه به جیم نگاه کرد [ترجمه ترگمان]مادر با لبخندی پر اشتیاق و انتظار جیم را برانداز کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The man behind the desk eyed us suspiciously.
[ترجمه گوگل]مرد پشت میز مشکوک به ما نگاه کرد [ترجمه ترگمان]مردی که پشت میز نشسته بود با بدگمانی به ما نگاه می کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He eyed her cautiously, trying to gauge her reaction.
[ترجمه گوگل]او با احتیاط به او نگاه کرد و سعی کرد واکنش او را بسنجد [ترجمه ترگمان]با احتیاط او را برانداز کرد، سعی کرد عکس العمل او را تشخیص دهد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She eyed the fish on her plate suspiciously.
[ترجمه گوگل]با مشکوک به ماهی در بشقابش نگاه کرد [ترجمه ترگمان]با بدگمانی به ماهی چشم دوخت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He eyed the three strangers with suspicion.
[ترجمه گوگل]او با شک به سه غریبه نگاه کرد [ترجمه ترگمان]با سوظن به سه غریبه نگاه کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She eyed the distant shoreline with misgiving.
[ترجمه گوگل]او با تردید به خط ساحلی دوردست نگاه کرد [ترجمه ترگمان]با تردید به ساحل دوردست نگاه کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• having a specific kind or number of eyes (i.e. blue-eyed)