1. Blend the eyeshadow in with your fingers.
[ترجمه گوگل]سایه چشم را با انگشتان خود ترکیب کنید
[ترجمه ترگمان]the را با انگشتان خود ترکیب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Blue and green eyeshadow has long been considered kitsch.
[ترجمه گوگل]سایه چشم آبی و سبز مدتهاست که کیچ در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]آبی و سبز از دیرباز مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Oh, blast! she thought, smudging her eyeshadow and hunting for a cotton-bud.
[ترجمه گوگل]اوه، انفجار! او فکر کرد، سایه چشمش را لکه دار کرد و به دنبال یک غنچه پنبه بود
[ترجمه ترگمان]! اوه، انفجار پیش خود فکر کرد، smudging و hunting را به دنبال یک غنچه نخی می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Soft pinks and browns are the summery eyeshadow shades that suit every woman, regardless of colouring.
[ترجمه گوگل]صورتی ملایم و قهوهای سایههای تابستانی هستند که برای هر خانمی، صرف نظر از رنگ، مناسب است
[ترجمه ترگمان]رنگ های نرم و قرمز قهوه ای، رنگ های روشن summery هستند که هر زنی بدون توجه به رنگ و رنگ آن، متناسب با هر زنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. How New Ways With Eyeshadow turn a housewife to a teaser.
[ترجمه گوگل]چگونه روش های جدید با سایه چشم یک خانم خانه دار را به یک تیزر تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]چند روش جدید برای تبدیل شدن به یک زن خانه دار برای انداختن دست انداختن خود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She pencilled on a new crust of eyeshadow and lipstick.
[ترجمه گوگل]او روی پوسته جدیدی از سایه چشم و رژ لب مداد زد
[ترجمه ترگمان]او روی یک پوسته جدیدی از ماتیک و ماتیک نوشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Learn how to apply black eyeshadow under your eye in this free makeup video about stage makeup techniques.
[ترجمه گوگل]در این ویدیوی رایگان آرایش در مورد تکنیک های آرایش مرحله ای، نحوه استفاده از سایه چشم سیاه زیر چشم خود را بیاموزید
[ترجمه ترگمان]یاد بگیرید چطور eyeshadow سیاه را زیر چشم خود در این ویدئو بدون آرایش در مورد تکنیک های ترکیب مرحله اعمال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I need to have a loose eyeshadow section, kits, accessories, lip gloss, etc and be able to add more as the company grows.
[ترجمه گوگل]من باید یک بخش سایه چشم شل، کیت، لوازم جانبی، برق لب و غیره داشته باشم و بتوانم با رشد شرکت موارد بیشتری را اضافه کنم
[ترجمه ترگمان]من نیاز دارم بخش بسته بندی شل، کیت های، لوازم جانبی، برق لب و غیره داشته باشم و بتوانم بیشتر از این که شرکت رشد می کند، اضافه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Apply a purple eyeshadow on your lower eyelids, just half of the eyelids, than use your fingers to soften the edges.
[ترجمه گوگل]یک سایه چشم بنفش را روی پلک های پایینی خود، فقط نیمی از پلک ها، بزنید تا از انگشتان خود برای نرم کردن لبه ها استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]یک eyeshadow بنفش را روی پلک های پایین خود بمالید، فقط نیمی از پلک ها را به کار ببرید تا از انگشتان خود برای نرم کردن لبه ها استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Try some silver as a little eyeshadow on the ends of your eye.
[ترجمه گوگل]مقداری نقره را به عنوان یک سایه چشم کوچک در انتهای چشم خود امتحان کنید
[ترجمه ترگمان]چند تا سکه نقره در انتهای چشم تو امتحان کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Check out these $10 animal print eyeshadow tattoos—still a confirmed call to the wild. Photo courtesy of Walmart. com.
[ترجمه گوگل]این خالکوبیهای سایه چشم 10 دلاری را که با چاپ حیوانی انجام میشود، بررسی کنید - هنوز یک تماس تایید شده برای طبیعت است عکس از Walmart com
[ترجمه ترگمان]این ۱۰ تا از animal eyeshadow print را بررسی کنید - هنوز هم یک تماس تایید شده برای حیات وحش است عکس اهدایی از والمارت com
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Learn how to use brushes to apply eyeshadow in this free makeup video about stage makeup techniques.
[ترجمه گوگل]با نحوه استفاده از برس برای سایه چشم در این ویدیوی رایگان آرایش در مورد تکنیک های آرایش مرحله ای آشنا شوید
[ترجمه ترگمان]یاد بگیرید چطور از brushes برای استفاده از eyeshadow در این ویدئو ترکیب آزاد در مورد تکنیک های ترکیب مرحله استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I also blended fawn eyeshadow out and upwards into the corner of the eye to make Wendy's eyes seem larger.
[ترجمه گوگل]من همچنین سایه چشم حنایی را در گوشه چشم به سمت بالا و بیرون ترکیب کردم تا چشمان وندی بزرگتر به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]همچنین به صورت fawn در گوشه چشمم متمایل شدم که چشمان وندی بزرگ تر به نظر می رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید