1. the only extras she used were onions and sugar
یگانه افزودنی هایی که به کار برد عبارت بود از پیاز و شکر.
2. Regular guests also get added extras like free room service.
[ترجمه گوگل]مهمانان معمولی نیز از امکانات اضافی مانند سرویس اتاق رایگان برخوردار می شوند
[ترجمه ترگمان]مهمانان عادی هم خدمات اضافی مانند خدمات اتاق آزاد اضافه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهمانان عادی هم خدمات اضافی مانند خدمات اتاق آزاد اضافه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Optional extras include cooking tuition at a top restaurant.
[ترجمه گوگل]امکانات اضافی اختیاری شامل آموزش آشپزی در یک رستوران برتر است
[ترجمه ترگمان]اضافه کردن موارد اضافی اختیاری شامل پرداخت شهریه در یک رستوران عالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اضافه کردن موارد اضافی اختیاری شامل پرداخت شهریه در یک رستوران عالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Optional extras include anti-lock brakes and an electric sunroof.
[ترجمه گوگل]امکانات اضافی اختیاری شامل ترمزهای ضد قفل و سانروف برقی است
[ترجمه ترگمان]اضافه کردن موارد اضافی اختیاری شامل ترمز ضد قفل و یک ترمز الکتریکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اضافه کردن موارد اضافی اختیاری شامل ترمز ضد قفل و یک ترمز الکتریکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Be careful, there may be hidden extras .
[ترجمه گوگل]مراقب باشید، ممکن است موارد اضافی پنهان وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]مراقب باشید، ممکن است چیزهای اضافی پنهان وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مراقب باشید، ممکن است چیزهای اضافی پنهان وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We need 1000 extras for the big scene when they cross the Red Sea.
[ترجمه Faeze] ما به ۱۰۰۰نفر سیاهی لشگر برای صحنه بزرگ عبور از دریای سرخ نیازمندیم|
[ترجمه گوگل]ما به 1000 نفر اضافی برای صحنه بزرگ زمانی که از دریای سرخ عبور می کنند نیاز داریم[ترجمه ترگمان]ما به ۱۰۰۰ اضافی برای صحنه بزرگ زمانی که از دریای سرخ عبور می کنند نیاز داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We need a thousand extras for big crowd scene.
[ترجمه گوگل]برای صحنه های شلوغی به هزار وسیله اضافی نیاز داریم
[ترجمه ترگمان]ما به هزار راه اضافی برای صحنه شلوغ نیاز داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به هزار راه اضافی برای صحنه شلوغ نیاز داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tinted windows and a sunroof are optional extras .
[ترجمه گوگل]پنجره های رنگی و سانروف از امکانات اضافی اختیاری هستند
[ترجمه ترگمان]پنجره ها و a اضافی اختیاری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنجره ها و a اضافی اختیاری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It's got lots of useful little extras .
[ترجمه گوگل]این دارای بسیاری از موارد اضافی مفید کوچک است
[ترجمه ترگمان]چیزهای اضافی مفید زیادی دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزهای اضافی مفید زیادی دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. With these extras your PC will become the all singing, all dancing box the salesman claimed it would be.
[ترجمه گوگل]با این وسایل اضافی کامپیوتر شما تبدیل به جعبه ای می شود که همه خوانندگان و رقصنده ها هستند که فروشنده ادعا کرده است
[ترجمه ترگمان]با این چیزهای اضافی، کامپیوتر شما به همه آواز خواهد رسید، تمام box که فروشنده ادعا می کند این کار را می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این چیزهای اضافی، کامپیوتر شما به همه آواز خواهد رسید، تمام box که فروشنده ادعا می کند این کار را می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We need hundreds of extras for the battle scenes.
[ترجمه Roja] ما برای صحنه ی نبرد به صدها سیاهی لشکر نیاز داریم.|
[ترجمه گوگل]برای صحنه های نبرد به صدها وسیله اضافی نیاز داریم[ترجمه ترگمان]ما به صدها هزار راه اضافی برای صحنه های نبرد نیاز داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This model comes with a number of optional extras .
[ترجمه گوگل]این مدل با تعدادی امکانات اضافی اختیاری همراه است
[ترجمه ترگمان]این مدل با تعدادی از موارد اضافی اختیاری انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مدل با تعدادی از موارد اضافی اختیاری انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The set was closed and the extras were loyal to Stroheim's oath of silence.
[ترجمه گوگل]مجموعه بسته شد و افراد اضافی به سوگند سکوت استروهایم وفادار بودند
[ترجمه ترگمان]راه بسته شد و the به عهد Stroheim وفادار ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راه بسته شد و the به عهد Stroheim وفادار ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The cost of right-hand drive and extras will also be shown.
[ترجمه گوگل]هزینه فرمان راست و وسایل اضافی نیز نشان داده خواهد شد
[ترجمه ترگمان]هزینه رانندگی دست راست و چیزهای اضافی نیز نشان داده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه رانندگی دست راست و چیزهای اضافی نیز نشان داده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. At participating resorts, guests also receive free extras such as breakfast or golf clinics.
[ترجمه گوگل]در استراحتگاههای شرکتکننده، مهمانان همچنین از امکانات اضافی رایگان مانند صبحانه یا کلینیک گلف برخوردار میشوند
[ترجمه ترگمان]میهمانان در تفرجگاه های شرکت کننده، چیزهای اضافی از قبیل صبحانه یا کلینیک های گلف دریافت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میهمانان در تفرجگاه های شرکت کننده، چیزهای اضافی از قبیل صبحانه یا کلینیک های گلف دریافت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید