1. Vitamins can be applied externally to the skin.
[ترجمه گوگل]ویتامین ها را می توان به صورت خارجی روی پوست استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]ویتامین ها می توانند به صورت خارجی به روی پوست اعمال شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویتامین ها می توانند به صورت خارجی به روی پوست اعمال شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There must be externally moderated tests.
[ترجمه گوگل]باید تست های تعدیل شده خارجی وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]این آزمایش باید به صورت خارجی انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این آزمایش باید به صورت خارجی انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The building has been restored externally and internally.
[ترجمه گوگل]بنا به صورت خارجی و داخلی بازسازی شده است
[ترجمه ترگمان]ساختمان به صورت خارجی و داخلی بازسازی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختمان به صورت خارجی و داخلی بازسازی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The course is externally examined.
[ترجمه گوگل]دوره به صورت خارجی بررسی می شود
[ترجمه ترگمان]این دوره به صورت خارجی مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دوره به صورت خارجی مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This medicine is to be applied externally.
[ترجمه گوگل]این دارو باید به صورت خارجی استفاده شود
[ترجمه ترگمان]این دارو را باید به طور خارجی به کار برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دارو را باید به طور خارجی به کار برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Externally, she appeared calm, but inside she was furious.
[ترجمه گوگل]از نظر ظاهری آرام به نظر می رسید، اما از درون خشمگین بود
[ترجمه ترگمان]به نظر آرام می رسید، اما در درون او خشمگین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر آرام می رسید، اما در درون او خشمگین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The job should be advertised internally and externally.
[ترجمه گوگل]این شغل باید در داخل و خارج آگهی شود
[ترجمه ترگمان]این شغل باید داخلی و خارجی تبلیغ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شغل باید داخلی و خارجی تبلیغ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The university has many externally funded research projects.
[ترجمه گوگل]این دانشگاه دارای بسیاری از پروژه های تحقیقاتی خارجی است
[ترجمه ترگمان]این دانشگاه چندین پروژه تحقیقاتی خارجی در خارج دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دانشگاه چندین پروژه تحقیقاتی خارجی در خارج دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Externally imposed short-term alterations of this kind in the assessment of GRE clearly undermine prudent housekeeping by local government.
[ترجمه گوگل]تغییرات کوتاه مدت تحمیل شده خارجی از این نوع در ارزیابی GRE به وضوح خانه داری محتاطانه توسط دولت محلی را تضعیف می کند
[ترجمه ترگمان]از نظر ظاهر، تغییرات کوتاه مدت این نوع در ارزیابی of، خانه داری محتاطانه را به طور واضح توسط دولت محلی تضعیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر ظاهر، تغییرات کوتاه مدت این نوع در ارزیابی of، خانه داری محتاطانه را به طور واضح توسط دولت محلی تضعیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Despite this, externally borrowed funds are used to supplement domestic funds made available to finance their development by the government.
[ترجمه گوگل]با وجود این، وجوه استقراضی خارجی برای تکمیل وجوه داخلی که برای تأمین مالی توسعه آنها توسط دولت در دسترس است، استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]با این وجود، از وجوه قرض گرفته شده خارجی برای تامین بودجه داخلی برای تامین مالی توسعه آن ها توسط دولت استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این وجود، از وجوه قرض گرفته شده خارجی برای تامین بودجه داخلی برای تامین مالی توسعه آن ها توسط دولت استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The earlier belief that rules are permanent and externally imposed by an authority is no longer present.
[ترجمه گوگل]اعتقاد قبلی مبنی بر دائمی بودن قوانین و تحمیل بیرونی توسط یک مرجع دیگر وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]این باور اولیه که قوانین ثابت و خارجی هستند، دیگر وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این باور اولیه که قوانین ثابت و خارجی هستند، دیگر وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Standards were set within the firm rather than externally and so organisations were essentially static rather than dynamic.
[ترجمه سیا] از منظر نمای بیرونی، . . .|
[ترجمه گوگل]استانداردها به جای بیرونی، در داخل شرکت تنظیم شدند و بنابراین سازمان ها اساساً به جای پویا، ایستا بودند[ترجمه ترگمان]استانداردهای درون شرکت به جای خارجی تنظیم شدند و بنابراین سازمان ها اساسا ایستا بودند تا پویا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Externally, it is little altered, the mill house and mill now forming an elegant dwelling and farm.
[ترجمه گوگل]از نظر بیرونی، کمی تغییر یافته است، آسیاب خانه و آسیاب اکنون یک خانه و مزرعه زیبا را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]از این گذشته، خانه و آسیاب بادی کمی عوض شده و در حال تشکیل خانه و مزرعه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این گذشته، خانه و آسیاب بادی کمی عوض شده و در حال تشکیل خانه و مزرعه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Externally, the church is a simple and dignified brick structure, its lack of decoration suggesting a very early constructional date.
[ترجمه گوگل]از نظر بیرونی، کلیسا یک سازه آجری ساده و با وقار است که فقدان تزئینات آن حکایت از تاریخ ساخت بسیار اولیه دارد
[ترجمه ترگمان]نمای بیرونی ساختمان یک سازه آجری ساده و با شکوه است، که فقدان دکوراسیون پیشنهاد می دهد که یک قرار ساختاری بسیار زود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمای بیرونی ساختمان یک سازه آجری ساده و با شکوه است، که فقدان دکوراسیون پیشنهاد می دهد که یک قرار ساختاری بسیار زود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Externally it is very grand, its grandness enhanced by the off-setting of its constituent blocks.
[ترجمه گوگل]از نظر بیرونی بسیار باشکوه است، عظمت آن با تنظیم بلوک های تشکیل دهنده آن افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]ظاهر آن بسیار بزرگ است، grandness آن با تنظیم بلوک های سازنده آن افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ظاهر آن بسیار بزرگ است، grandness آن با تنظیم بلوک های سازنده آن افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید