1. he pleaded insanity in extenuation of his crime
او برای کاهش جرم خود ادعای دیوانگی کرد.
2. Counsel pleaded the accused's age in extenuation of his actions.
[ترجمه گوگل]وکیل مدافع در تخفیف اقدامات متهم، سن متهم را مطرح کرد
[ترجمه ترگمان]مشاور، سن متهم را تخفیف داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشاور، سن متهم را تخفیف داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We will be guilty of criminal negligence, without extenuation, if we permit future famines.
[ترجمه گوگل]اگر قحطیهای آینده را مجاز بدانیم، بدون کمکمسازی مجرم خواهیم بود
[ترجمه ترگمان]اگر به قحطی آینده اجازه دهیم، به سهل انگاری مجرمانه محکوم خواهیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر به قحطی آینده اجازه دهیم، به سهل انگاری مجرمانه محکوم خواهیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It was a comfort to him, this extenuation.
[ترجمه گوگل]این آرامش برای او بود
[ترجمه ترگمان]برایش مایه تسلای خاطر بود، این تخفیف را
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برایش مایه تسلای خاطر بود، این تخفیف را
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The lawyer pleaded his client's youth in extenuation of the crime.
[ترجمه گوگل]وکیل از جوان موکلش برای تخفیف جرم درخواست کرد
[ترجمه ترگمان]وکیل به جوانان موکلش التماس کرد تا این جرم را تخفیف دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وکیل به جوانان موکلش التماس کرد تا این جرم را تخفیف دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He pleaded circumstances in extenuation of his guilt.
[ترجمه گوگل]او شرایطی را برای تخفیف گناه خود اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]او شرایط را برای تخفیف گناه خود آماده کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او شرایط را برای تخفیف گناه خود آماده کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He pleaded poverty in extenuation of ( ie as an excuse for ) the theft.
[ترجمه گوگل]او در کاهش (یعنی بهانه ای برای) دزدی، فقر را مدعی شد
[ترجمه ترگمان]او از فقر در تخفیف (مثلا به عنوان بهانه ای برای دزدی)درخواست کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از فقر در تخفیف (مثلا به عنوان بهانه ای برای دزدی)درخواست کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Miss Glover could allow no extenuation of her crime.
[ترجمه گوگل]دوشیزه گلاور نمیتوانست اجازه دهد که جنایتش کم شود
[ترجمه ترگمان]دوشیزه کرافرد می توانست از این جنایت جلوگیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوشیزه کرافرد می توانست از این جنایت جلوگیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He always said the same thing in extenuation of the circumstance.
[ترجمه گوگل]همیشه در تخفیف شرایط همین را می گفت
[ترجمه ترگمان]همیشه همین حرف را می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همیشه همین حرف را می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Judge: Do you have anything to say in mitigation or extenuation before I pass sentence?
[ترجمه گوگل]قاضی: قبل از صدور حکم در تخفیف یا تخفیف حرفی برای گفتن دارید؟
[ترجمه ترگمان]جناب دیوان بیگی، قبل از اینکه جمله ام را تمام کنم، تخفیف یا تخفیف بدهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جناب دیوان بیگی، قبل از اینکه جمله ام را تمام کنم، تخفیف یا تخفیف بدهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید