expropriated

/eksˈproʊprɪeɪt//eksˈprəʊprɪeɪt/

(verb transitive) سلب مالکیت کردن از، از تملک در آوردن

جمله های نمونه

1. lands expropriated for the construction of a hospital
زمین مصادره شده برای ساختمان بیمارستان

2. the funds had been expropriated by smith
اسمیت پول ها را خورده بود.

3. The government expropriated the land for an airport.
[ترجمه گوگل]دولت زمین را برای یک فرودگاه مصادره کرد
[ترجمه ترگمان]دولت زمین را برای یک فرودگاه ضبط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The new government expropriated his estate for military purposes.
[ترجمه گوگل]دولت جدید املاک او را برای مقاصد نظامی مصادره کرد
[ترجمه ترگمان]دولت جدید اموالش را برای اهداف نظامی ضبط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Bolsheviks expropriated the property of the landowners.
[ترجمه گوگل]بلشویک ها اموال زمین داران را مصادره کردند
[ترجمه ترگمان]بلشویک ها اموال مالکان را لو می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He expropriated the jewels from the bank's safe.
[ترجمه گوگل]او جواهرات گاوصندوق بانک را مصادره کرد
[ترجمه ترگمان]او جواهرات را از گاوصندوق بانک برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The local government expropriated all the trucks and tractors during the flood.
[ترجمه گوگل]دولت محلی تمام کامیون ها و تراکتورها را در جریان سیل مصادره کرد
[ترجمه ترگمان]دولت محلی همه کامیون ها و تراکتورها را در طی سیل ضبط کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He expropriated my ideas for his own article.
[ترجمه گوگل]او ایده های من را برای مقاله خود مصادره کرد
[ترجمه ترگمان]عقاید مرا برای مقاله خود ضبط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She expropriated my ideas for her own book.
[ترجمه گوگل]او ایده های من را برای کتاب خودش مصادره کرد
[ترجمه ترگمان]اون ایده های منو برای کتاب خودش عوض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The new government expropriated the landowners from their estates.
[ترجمه گوگل]دولت جدید مالکان زمین را از املاک خود مصادره کرد
[ترجمه ترگمان]دولت جدید مالکان را از املاک خود ضبط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Where it could, it expropriated resources by simple edict.
[ترجمه گوگل]آنجا که می توانست، منابع را با دستوری ساده مصادره می کرد
[ترجمه ترگمان]از آنجا که می توانست، منابع را با فرمان ساده ضبط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Then, in the 1970s, the government expropriated thousands of acres of ejido land nationwide to promote tourism and other development.
[ترجمه گوگل]سپس، در دهه 1970، دولت هزاران هکتار از اراضی اجیدو را در سراسر کشور برای ترویج گردشگری و توسعه دیگر مصادره کرد
[ترجمه ترگمان]سپس در دهه ۱۹۷۰، دولت هزاران هکتار زمین بایر را در سراسر کشور ضبط کرد تا گردشگری و توسعه دیگر را ترویج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Their ideas could be expropriated as freely and easily as blackberries from a hedge in summer.
[ترجمه گوگل]ایده های آنها را می توان آزادانه و به راحتی مانند شاه توت از یک پرچین در تابستان سلب مالکیت کرد
[ترجمه ترگمان]ideas می توانستند به آسانی و راحت و راحت از یک پرچین در تابستان expropriated
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The exclusion of properties expropriated before 1949 from restitution was inevitable.
[ترجمه گوگل]مستثنی شدن اموالی که قبل از سال 1949 مصادره شده بودند از استرداد اجتناب ناپذیر بود
[ترجمه ترگمان]حذف اموال قبل از سال ۱۹۴۹، اجتناب ناپذیر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Our material resources, including our lands, had been expropriated.
[ترجمه گوگل]منابع مادی ما از جمله زمین هایمان مصادره شده بود
[ترجمه ترگمان]منابع مادی ما، از جمله سرزمین های ما، سلب مالکیت شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• confiscated, requisitioned, taken away (about property)

پیشنهاد کاربران

بپرس