1. Trucks and cars were leapfrogging along the expressway.
[ترجمه گوگل]کامیون ها و ماشین ها در امتداد بزرگراه در حال حرکت بودند
[ترجمه ترگمان]Trucks و اتومبیل ها در امتداد جاده حرکت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The expressway was clogged with automobiles.
[ترجمه گوگل]بزرگراه پر از خودرو بود
[ترجمه ترگمان]بزرگراه با اتومبیل ها مسدود شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The No. expressway has been resurfaced recently.
[ترجمه گوگل]بزرگراه شماره اخیراً بازسازی شده است
[ترجمه ترگمان]این \"نه بزرگراه\" اخیرا دوباره ظاهر شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The car collision succeeded on the expressway due to a dense fog.
[ترجمه گوگل]تصادف خودرو در بزرگراه به دلیل مه غلیظ موفق شد
[ترجمه ترگمان]تصادم اتومبیل به خاطر مه غلیظ در شاهراه به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The motorcycle rode smoothly on the expressway.
[ترجمه گوگل]موتورسیکلت به آرامی در بزرگراه حرکت کرد
[ترجمه ترگمان]موتورسیکلت به نرمی در بزرگراه حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They run the expressway every morning.
[ترجمه گوگل]آنها هر روز صبح از بزرگراه عبور می کنند
[ترجمه ترگمان] هر روز صبح دارن بزرگراه رو اداره میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He steered out of the expressway and then let me drive his car.
[ترجمه گوگل]او از بزرگراه خارج شد و بعد اجازه داد ماشینش را برانم
[ترجمه ترگمان]اون از بزرگراه خارج شد و اجازه داد ماشین - ش رو برونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Then he swung the car onto the expressway.
[ترجمه گوگل]سپس ماشین را به سمت بزرگراه پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]سپس اتومبیل را به سمت بزرگراه چرخاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The expressway rounded about the urban district.
[ترجمه گوگل]بزرگراه دور تا دور منطقه شهری بود
[ترجمه ترگمان]بزرگراه در اطراف منطقه شهری دور زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They are ramming their motorcycles on the expressway at 80 miles per hour.
[ترجمه گوگل]آنها موتورسیکلت های خود را با سرعت 80 مایل در ساعت در بزرگراه تردد می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها موتورسیکلت خود را در شاهراه ۸۰ مایل در ساعت زیر فشار قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This road rejoins the expressway further on.
[ترجمه گوگل]این جاده در ادامه به بزرگراه می پیوندد
[ترجمه ترگمان]این جاده در بزرگراه بیش از پیش حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The expressway mars the beauty of the countryside.
[ترجمه گوگل]بزرگراه زیبایی حومه شهر را خدشه دار می کند
[ترجمه ترگمان]The که زیبایی حومه را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. At Jihlava, we picked up the D-1 expressway, which took us effortlessly into Prague.
[ترجمه گوگل]در جیهلاوا، بزرگراه D-1 را انتخاب کردیم که بدون زحمت ما را به پراگ برد
[ترجمه ترگمان]در Jihlava، بزرگراه D - ۱ را انتخاب کردیم که ما را بی هیچ زحمتی به پراگ برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Gallegos said the expressway could be built by 2005 and later expanded into a six-lane freeway.
[ترجمه گوگل]گالیگوس گفت که این بزرگراه می تواند تا سال 2005 ساخته شود و بعداً به یک آزادراه شش خطه تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]Gallegos گفت که بزرگراه را می توان تا سال ۲۰۰۵ ساخت و سپس به بزرگراه شش بانده گسترش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They took the expressway to the airport.
[ترجمه گوگل]از بزرگراه به فرودگاه رفتند
[ترجمه ترگمان]آن ها بزرگراه را به فرودگاه بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید