1. By the expounder of the thesis, the impulse effect on environment engineering experiment teaching of chymistry engineering is expectated.
[ترجمه گوگل]توسط مبین پایان نامه، تأثیر ضربه ای بر تجربیات مهندسی محیط زیست آموزش مهندسی شیمی انتظار می رود
[ترجمه ترگمان]در پایان این پایان نامه تاثیر ناخواسته بر تجربه مهندسی محیط زیست و آموزش مهندسی chymistry مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پایان این پایان نامه تاثیر ناخواسته بر تجربه مهندسی محیط زیست و آموزش مهندسی chymistry مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Frederick Herzberg was the great expounder of this important idea in the latter part of the 20th century.
[ترجمه گوگل]فردریک هرزبرگ مبین بزرگ این ایده مهم در اواخر قرن بیستم بود
[ترجمه ترگمان]فردریک Herzberg بزرگ ترین ایده این ایده مهم در نیمه دوم قرن بیستم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فردریک Herzberg بزرگ ترین ایده این ایده مهم در نیمه دوم قرن بیستم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ah to begin with, me, as the expounder of this teaching, I must tune my own motivation.
[ترجمه گوگل]آه برای شروع، من، به عنوان تبیین کننده این آموزش، باید انگیزه خود را تنظیم کنم
[ترجمه ترگمان]آه، شروع کنید، من هم مانند the که این درس را تدریس می کنم، باید از motivation خودم استفاده کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آه، شروع کنید، من هم مانند the که این درس را تدریس می کنم، باید از motivation خودم استفاده کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Perhaps the most interesting is Carl Gustave Jung, a Swiss, who became a sort of official expounder of all Freud's ideas; Freud's devotion to him was said to be "altogether exceptional. "
[ترجمه گوگل]شاید جالب ترین کارل گوستاو یونگ، سوئیسی باشد که به نوعی تبیین کننده رسمی همه ایده های فروید شد گفته می شود که ارادت فروید به او «کاملاً استثنایی» است
[ترجمه ترگمان]شاید یکی از جالب ترین آن ها، کارل گوستاو یونگ، یک سوئیسی است که به نوعی از همه ایده های فروید مشهور شد؛ فداکاری فروید به او \"کاملا استثنایی\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید یکی از جالب ترین آن ها، کارل گوستاو یونگ، یک سوئیسی است که به نوعی از همه ایده های فروید مشهور شد؛ فداکاری فروید به او \"کاملا استثنایی\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You have yet to touch This soft flesh, This throbbing blood— Are you not lonely, Expounder of the Way?
[ترجمه گوگل]تو هنوز این گوشت نرم، این خون تپنده را لمس نکرده ای- آیا تو تنها نیستی، تبیین کننده راه؟
[ترجمه ترگمان]تو هنوز باید این گوشت نرم رو لمس کنی، این خون تپنده، تو تنها نیستی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو هنوز باید این گوشت نرم رو لمس کنی، این خون تپنده، تو تنها نیستی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید