1. Such systems were usually, by modern standards, inequitable, exploitive, rigid, and inefficient.
[ترجمه گوگل]چنین سیستم هایی معمولاً طبق استانداردهای مدرن، ناعادلانه، استثمارگر، سفت و سخت و ناکارآمد بودند
[ترجمه ترگمان]این سیستم ها معمولا با استانداردهای مدرن، نامناسب، exploitive، انعطاف ناپذیر و ناکارآمد بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سیستم ها معمولا با استانداردهای مدرن، نامناسب، exploitive، انعطاف ناپذیر و ناکارآمد بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Thus it is important to make exploitive measure of human resource in Chongqing, under the strategy of human resource to enforce our country.
[ترجمه گوگل]بنابراین مهم است که اندازه گیری بهره برداری از منابع انسانی در چونگ کینگ، تحت استراتژی منابع انسانی برای اجرای کشورمان انجام شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین مهم است که معیار انسانی منابع انسانی را در Chongqing، تحت استراتژی منابع انسانی برای اجرای کشورمان، به دست آوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین مهم است که معیار انسانی منابع انسانی را در Chongqing، تحت استراتژی منابع انسانی برای اجرای کشورمان، به دست آوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The ecosystem of value-added and exploitive businesses making a living off of Wikipedia will expand dramatically, which is bound to create plenty of unforeseen issues and controversies.
[ترجمه گوگل]اکوسیستم کسبوکارهای دارای ارزش افزوده و استثمارگر که از طریق ویکیپدیا امرار معاش میکنند، بهطور چشمگیری گسترش مییابد، که مسلماً مسائل و مناقشات پیشبینینشده زیادی را ایجاد میکند
[ترجمه ترگمان]اکو سیستم کسب و کاره ای ارزش افزوده و exploitive که در خارج از ویکی پدیا زندگی می کنند به طور چشمگیری افزایش خواهد یافت، که محدود به ایجاد مشکلات پیش بینی نشده و مباحثات خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اکو سیستم کسب و کاره ای ارزش افزوده و exploitive که در خارج از ویکی پدیا زندگی می کنند به طور چشمگیری افزایش خواهد یافت، که محدود به ایجاد مشکلات پیش بینی نشده و مباحثات خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Exploitive styles must be conducted with great subtlety as very few counterparts are so desperate as to welcome or tolerate outright exploitation.
[ترجمه گوگل]سبکهای استثماری باید با ظرافت زیادی اجرا شوند، زیرا تعداد بسیار کمی از همتایان آنقدر ناامید هستند که از استثمار آشکار استقبال یا تحمل کنند
[ترجمه ترگمان]سبک های exploitive باید با دقت و دقت زیادی انجام شوند زیرا همتایان بسیار کمی برای خوش آمد گویی یا تحمل بهره برداری کامل ناامید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سبک های exploitive باید با دقت و دقت زیادی انجام شوند زیرا همتایان بسیار کمی برای خوش آمد گویی یا تحمل بهره برداری کامل ناامید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. My thesis is according to the exploitive process of software engineering completely.
[ترجمه گوگل]پایان نامه من بر اساس فرآیند بهره برداری مهندسی نرم افزار به طور کامل است
[ترجمه ترگمان]این پایان نامه با توجه به فرآیند exploitive مهندسی نرم افزار به طور کامل انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پایان نامه با توجه به فرآیند exploitive مهندسی نرم افزار به طور کامل انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. When best practiced, the exploitive style involves a careful study of counterparts before and during discussions.
[ترجمه گوگل]هنگامی که به بهترین شکل تمرین شود، سبک استثماری شامل مطالعه دقیق همتایان قبل و در حین بحث می شود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که بهترین روش انجام شد، سبک exploitive شامل یک مطالعه دقیق از همتایان قبل و در طول بحث است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که بهترین روش انجام شد، سبک exploitive شامل یک مطالعه دقیق از همتایان قبل و در طول بحث است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The exploitive significance of this technology and economic benefit for company are summarized.
[ترجمه گوگل]اهمیت بهره برداری از این فناوری و سود اقتصادی برای شرکت به طور خلاصه بیان می شود
[ترجمه ترگمان]اهمیت exploitive این فن آوری و سود اقتصادی برای شرکت به طور خلاصه بیان شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اهمیت exploitive این فن آوری و سود اقتصادی برای شرکت به طور خلاصه بیان شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Any attempts to manipulate the economy in exploitive ways can have a large negative impact on many players.
[ترجمه گوگل]هر گونه تلاش برای دستکاری اقتصاد به روش های استثماری می تواند تأثیر منفی زیادی بر بسیاری از بازیگران داشته باشد
[ترجمه ترگمان]هر تلاشی برای دستکاری اقتصاد به روش exploitive می تواند تاثیر منفی زیادی بر بسیاری از بازیکنان داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر تلاشی برای دستکاری اقتصاد به روش exploitive می تواند تاثیر منفی زیادی بر بسیاری از بازیکنان داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Existence of exploitive phenomena in currenteconomic field has its reasonableness in a certain sense at present.
[ترجمه گوگل]وجود پدیده های استثماری در عرصه اقتصادی کنونی در حال حاضر به نوعی معقولیت دارد
[ترجمه ترگمان]وجود پدیده exploitive در حوزه currenteconomic منطقی بودن آن را در یک حس خاص در حال حاضر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وجود پدیده exploitive در حوزه currenteconomic منطقی بودن آن را در یک حس خاص در حال حاضر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. How to develop the contingent and exploitive actions?
[ترجمه گوگل]چگونه می توان اقدامات احتمالی و استثماری را توسعه داد؟
[ترجمه ترگمان]چگونه فعالیت های contingent و exploitive را توسعه دهیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگونه فعالیت های contingent و exploitive را توسعه دهیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Smith had a well-developed con-science and a low tolerance for exploitive business practices.
[ترجمه گوگل]اسمیت دارای وجدان توسعه یافته و تحمل کم نسبت به شیوه های تجاری استثمارگرانه بود
[ترجمه ترگمان]Smith یک con پیشرفته و یک تحمل پایین برای شیوه های کسب وکار exploitive داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Smith یک con پیشرفته و یک تحمل پایین برای شیوه های کسب وکار exploitive داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. According to Marxist thought being of the property-owning class and exploitive of the working class .
[ترجمه گوگل]طبق تفکر مارکسیستی بودن از طبقه مالک و استثمارگر طبقه کارگر
[ترجمه ترگمان]طبق عقیده مارکسیستی، مالکیت طبقه و طبقه کارگر در طبقه کارگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبق عقیده مارکسیستی، مالکیت طبقه و طبقه کارگر در طبقه کارگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. As a result, girls reach menarche sooner and form clingy relationships, while boys become aggressive and sexually exploitive.
[ترجمه گوگل]در نتیجه، دختران زودتر به قاعدگی می رسند و روابط چسبناکی ایجاد می کنند، در حالی که پسران پرخاشگر و استثمارگر جنسی می شوند
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، دختران زودتر به menarche می رسند و روابط clingy را شکل می دهند در حالی که پسرها پرخاشگر و exploitive می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، دختران زودتر به menarche می رسند و روابط clingy را شکل می دهند در حالی که پسرها پرخاشگر و exploitive می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There is a whole growth industry providing solutions for singles, much of which is shallow, exploitive, and worthless.
[ترجمه گوگل]یک صنعت رو به رشد کامل وجود دارد که راه حل هایی را برای مجردها ارائه می دهد که بیشتر آنها سطحی، استثمارگرانه و بی ارزش هستند
[ترجمه ترگمان]یک صنعت رو به رشد برای singles وجود دارد که بسیاری از آن ها سطحی، exploitive و بی ارزش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک صنعت رو به رشد برای singles وجود دارد که بسیاری از آن ها سطحی، exploitive و بی ارزش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید