1. because of avarice, he exploited his workers
به خاطر آزمندی کارگران خود را استثمار می کرد.
2. The native population was subjugated and exploited.
[ترجمه گوگل]جمعیت بومی تحت انقیاد و استثمار قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]مردم بومی subjugated و مورد سو استفاده قرار می گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم بومی subjugated و مورد سو استفاده قرار می گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The film exploited his image and infringed his copyright.
[ترجمه گوگل]این فیلم از تصویر او سوء استفاده کرد و حق چاپ او را نقض کرد
[ترجمه ترگمان]فیلم از تصویر او بهره برداری کرد و کپی رایت را نقض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلم از تصویر او بهره برداری کرد و کپی رایت را نقض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Homeworkers can easily be exploited by employers.
[ترجمه گوگل]کارگران خانه می توانند به راحتی توسط کارفرمایان مورد استثمار قرار گیرند
[ترجمه ترگمان]کارفرمایان به راحتی می توانند توسط کارفرمایان مورد سو استفاده قرار گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارفرمایان به راحتی می توانند توسط کارفرمایان مورد سو استفاده قرار گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was portrayed as a ruthless opportunist who exploited the publicity at every opportunity.
[ترجمه گوگل]او به عنوان یک فرصت طلب بی رحم معرفی شد که در هر فرصتی از تبلیغات سوء استفاده می کرد
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک فرد opportunist ظالم به تصویر کشیده شد که در هر فرصتی از تبلیغات سو استفاده می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک فرد opportunist ظالم به تصویر کشیده شد که در هر فرصتی از تبلیغات سو استفاده می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Critics claim he exploited black musicians for personal gain.
[ترجمه گوگل]منتقدان ادعا می کنند که او از نوازندگان سیاه پوست برای منافع شخصی سوء استفاده می کرد
[ترجمه ترگمان]منتقدان مدعی هستند که او برای کسب منافع شخصی از نوازندگان سیاه استفاده کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منتقدان مدعی هستند که او برای کسب منافع شخصی از نوازندگان سیاه استفاده کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He saw a niche in the market and exploited it.
[ترجمه گوگل]طاقچه ای در بازار دید و از آن بهره برداری کرد
[ترجمه ترگمان]او جایگاهی در بازار دید و از آن بهره برداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او جایگاهی در بازار دید و از آن بهره برداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She exploited her new movie through a series of guest appearance.
[ترجمه گوگل]او از فیلم جدیدش از طریق یک سری حضور مهمان بهره برداری کرد
[ترجمه ترگمان]او از طریق یک سری از میهمانان از فیلم جدیدش سو استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از طریق یک سری از میهمانان از فیلم جدیدش سو استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. These kids are being exploited by very unscrupulous people.
[ترجمه گوگل]این بچه ها توسط افراد بسیار بی وجدان مورد استثمار قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]این کودکان توسط افراد بی شرمانه مورد سو استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کودکان توسط افراد بی شرمانه مورد سو استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The architect has cleverly exploited new materials and building techniques.
[ترجمه گوگل]این معمار هوشمندانه از مصالح و تکنیک های ساختمانی جدید بهره برداری کرده است
[ترجمه ترگمان]معمار به طور هوشمندانه از مواد جدید و تکنیک های ساخت وساز استفاده کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معمار به طور هوشمندانه از مواد جدید و تکنیک های ساخت وساز استفاده کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Copyright protects your work from being commercially exploited by someone else without your consent.
[ترجمه گوگل]حق چاپ از اثر شما در برابر سوء استفاده تجاری توسط شخص دیگری بدون رضایت شما محافظت می کند
[ترجمه ترگمان]حق نسخه برداری از کار شما در برابر سو استفاده تجاری توسط فردی دیگر بدون رضایت شما محافظت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حق نسخه برداری از کار شما در برابر سو استفاده تجاری توسط فردی دیگر بدون رضایت شما محافظت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We've always been marginalized, exploited, and constantly threatened.
[ترجمه گوگل]ما همیشه در حاشیه قرار گرفتهایم، مورد استثمار قرار گرفتهایم و مدام تهدید شدهایم
[ترجمه ترگمان]ما همیشه به حاشیه رانده شده ایم، مورد سو استفاده قرار گرفته ایم و دائما در معرض تهدید قرار گرفته ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما همیشه به حاشیه رانده شده ایم، مورد سو استفاده قرار گرفته ایم و دائما در معرض تهدید قرار گرفته ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. These Severn Valley woods have been exploited for timber since Saxon times.
[ترجمه گوگل]این جنگلهای Severn Valley از زمان ساکسونها برای تولید الوار مورد بهرهبرداری قرار گرفتهاند
[ترجمه ترگمان]این جنگل Severn از زمان ساکس برای الوار مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این جنگل Severn از زمان ساکس برای الوار مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This nationalist feeling has been exploited opportunistically by several important politicians.
[ترجمه گوگل]این احساس ناسیونالیستی توسط چندین سیاستمدار مهم مورد سوء استفاده فرصت طلبانه قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]این احساس ملی گرایانه توسط چندین سیاست مدار مهم مورد سو استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این احساس ملی گرایانه توسط چندین سیاست مدار مهم مورد سو استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید