1. his explanatory comments on the text of shakespeare
تفسیرهای روشنگرانه ی او درباره ی متن شکسپیر
2. There are some explanatory notes at the end of the chapter.
[ترجمه گوگل]چند نکته توضیحی در پایان فصل آمده است
[ترجمه ترگمان]در پایان این بخش برخی از نکات توضیحی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. With respect to your enquiry, I enclose an explanatory leaflet.
[ترجمه گوگل]با توجه به سؤال شما، من یک جزوه توضیحی را ضمیمه می کنم
[ترجمه ترگمان]با توجه به پرس و جو من یک بروشور توضیحی به او دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. See explanatory notes at the foot of this page.
[ترجمه گوگل]به یادداشت های توضیحی در پای این صفحه مراجعه کنید
[ترجمه ترگمان]برای دیدن یادداشت های توضیحی در پای این صفحه مراجعه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There are explanatory notes at the end of each chapter.
[ترجمه گوگل]در پایان هر فصل نکات توضیحی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در پایان هر بخش یادداشت های توضیحی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There are explanatory notes at the back of the book.
[ترجمه گوگل]یادداشت های توضیحی در پشت کتاب آمده است
[ترجمه ترگمان]در پشت کتاب یادداشت های توضیحی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There are explanatory notes with the diagram.
[ترجمه گوگل]نکات توضیحی همراه با نمودار وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در این نمودار نکات توضیحی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. These statements are accompanied by a series of explanatory notes.
[ترجمه گوگل]این اظهارات با یک سری نکات توضیحی همراه است
[ترجمه ترگمان]این اظهارات با مجموعه ای از یادداشت های توضیحی همراه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In short, they have an explanatory rhetoric at their command.
[ترجمه گوگل]به طور خلاصه، آنها یک لفاظی توضیحی در دستور کار خود دارند
[ترجمه ترگمان]به طور خلاصه، آن ها an توضیحی در دستور خود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Further, no one explanatory system is valid for dealing with all patients.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، هیچ سیستم توضیحی برای برخورد با همه بیماران معتبر نیست
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، هیچ سیستم توضیحی برای مقابله با همه بیماران معتبر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In a crucial explanatory passage the narrator tells us: This marks a great step in Lok's intellectual development.
[ترجمه گوگل]راوی در یک قطعه توضیحی مهم به ما می گوید: این گام بزرگی در رشد فکری لوک است
[ترجمه ترگمان]در یک متن توضیحی حیاتی، راوی به ما می گوید: این گام بزرگی در توسعه فکری لاک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A major factor with significant explanatory power for both participation and intensity is the leisure orientation of the consumer.
[ترجمه گوگل]عامل اصلی با قدرت توضیحی قابل توجهی هم برای مشارکت و هم برای شدت، جهت گیری اوقات فراغت مصرف کننده است
[ترجمه ترگمان]عامل اصلی با قدرت توضیحی قابل توجه برای مشارکت و شدت، جهت گیری تفریحی مصرف کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This is particularly useful for adding explanatory graphs to otherwise incomprehensible sets of figures before printing out.
[ترجمه گوگل]این به ویژه برای افزودن نمودارهای توضیحی به مجموعه های غیرقابل درک از شکل ها قبل از چاپ مفید است
[ترجمه ترگمان]این به خصوص برای اضافه کردن نمودارهای توضیحی به مجموعه های غیرقابل درک اشکال قبل از چاپ مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Details of the Scheme are outlined in the explanatory leaflet which you will receive in due course.
[ترجمه گوگل]جزئیات طرح در بروشور توضیحی که در زمان مناسب دریافت خواهید کرد مشخص شده است
[ترجمه ترگمان]جزئیات طرح در بخش توضیحی که شما در مسیر خود دریافت خواهید کرد، مشخص شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. But with no explanatory signposting from the director, his update becomes a source of irritation rather than enlightenment.
[ترجمه گوگل]اما بدون هیچ نشانه توضیحی از سوی کارگردان، به روز رسانی او به جای روشنگری، منبعی برای آزردگی است
[ترجمه ترگمان]اما با هیچ توضیحی توضیحی از سوی کارگردان، به روز رسانی او به جای روشن کردن روشن گری، به منشا عصبانیت تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید