executive branch

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: one of the three branches of the government in the United States. The job of the executive branch is to carry out the laws of a country. The president and various departments make up the executive branch.

- The Department of Defense, Department of State, and Department of Health and Human Services are some parts of the executive branch.
[ترجمه گوگل] وزارت دفاع، وزارت امور خارجه و وزارت بهداشت و خدمات انسانی بخشی از قوه مجریه هستند
[ترجمه ترگمان] وزارت دفاع، وزارت امور خارجه و وزارت بهداشت و خدمات انسانی بخشی از شعبه اجرایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. The matter should be resolved by the executive branch of government.
[ترجمه گوگل]این موضوع باید توسط قوه مجریه حل شود
[ترجمه ترگمان]این موضوع باید توسط شعبه اجرایی دولت حل و فصل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Congress and the executive branch are often too immobilized by internal problems of political survival to take action on great national questions.
[ترجمه گوگل]کنگره و قوه مجریه اغلب به دلیل مشکلات داخلی بقای سیاسی بی حرکت هستند و نمی توانند در مورد مسائل بزرگ ملی اقدام کنند
[ترجمه ترگمان]کنگره و قوه مجریه هم اغلب با مشکلات داخلی بقای سیاسی برای اقدام به پرسش های بزرگ ملی مبارزه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Congress seldom requires executive branch witnesses to testify under oath.
[ترجمه گوگل]کنگره به ندرت از شاهدان قوه مجریه می خواهد که تحت سوگند شهادت دهند
[ترجمه ترگمان]کنگره به ندرت نیاز به شعبه اجرایی برای شهادت دادن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The President is in charge of the executive branch of our government.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور مسئول قوه مجریه دولت ما است
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور مسئول شعبه اجرایی دولت ما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Sixth a chairman may a compromiser between the executive branch and the Senate.
[ترجمه گوگل]ششم، یک رئیس ممکن است بین قوه مجریه و سنا سازش کند
[ترجمه ترگمان]ششم یک رئیس می تواند بین شعبه اجرایی و مجلس سنا هم کاری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Who is in charge of the executive branch?
[ترجمه گوگل]چه کسی مسئول قوه مجریه است؟
[ترجمه ترگمان]مسئول شعبه اجرایی کیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. What is the Executive Branch of our Goverment?
[ترجمه گوگل]قوه مجریه دولت ما چیست؟
[ترجمه ترگمان]شاخه اجرایی of چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. They are Legislative branch, Executive branch and Judicial branch.
[ترجمه گوگل]آنها قوه مقننه، قوه مجریه و قوه قضائیه هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها شاخه مقننه، شاخه اجرایی و شاخه قضایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Our executive branch is not a committee of our legislative branch.
[ترجمه گوگل]قوه مجریه ما کمیته قوه مقننه ما نیست
[ترجمه ترگمان]شعبه اجرایی ما یک کمیته از شاخه مقننه ما نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Legislative branch makes the law. Executive branch enforce the law. Judicial ran branch ex - plains the law.
[ترجمه گوگل]قوه مقننه قانون را وضع می کند قوه مجریه مجری قانون است شعبه دادگستری قانون را توضیح می دهد
[ترجمه ترگمان] در نتیجه این شاخه قانون رو تشکیل میده شاخه اجرایی قانون را اجرا می کند من یه شاخه شوهر سابق رو اداره کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The U. S. Constitution mandates that the executive branch will seek the "advice and consent" of the Senate to treaties with foreign powers.
[ترجمه گوگل]قانون اساسی ایالات متحده دستور می دهد که قوه مجریه به دنبال "مشاوره و رضایت" سنا برای معاهدات با قدرت های خارجی باشد
[ترجمه ترگمان]U اس قانون اساسی حکم می کند که شعبه اجرایی به دنبال \"مشاوره و رضایت\" مجلس سنا برای معاهدات با قدرت های خارجی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A government ( executive branch ) can compromise, but a judicial system should not.
[ترجمه گوگل]یک دولت (قوه مجریه) می تواند سازش کند، اما یک سیستم قضایی نباید
[ترجمه ترگمان]یک دولت (شاخه اجرایی)می تواند مصالحه کند، اما یک سیستم قضایی نباید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Who is the head of Executive branch of the United States?
[ترجمه گوگل]رئیس قوه مجریه آمریکا کیست؟
[ترجمه ترگمان]رئیس شعبه اجرایی ایالات متحده چه کسی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The executive branch should not intervene with the judicial decisions.
[ترجمه گوگل]قوه مجریه نباید در تصمیمات قضایی دخالت کند
[ترجمه ترگمان]قوه مجریه نباید در تصمیمات قضایی دخالت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• branch of the united states government that is composed of the president and his staff (vice president, cabinet members, etc.)

پیشنهاد کاربران