1. A hard, bony excrescence was visible above one of the animal's hooves.
[ترجمه گوگل]یک مدفوع سخت و استخوانی در بالای سم یکی از این حیوان قابل مشاهده بود
[ترجمه ترگمان]پیشانی سخت و استخوانی بالای سر یکی از سم های اسب نمایان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The new museum is nothing but an excrescence on the urban landscape.
[ترجمه گوگل]موزه جدید چیزی نیست جز جلوه ای بر منظر شهری
[ترجمه ترگمان]موزه جدید چیزی جز an در چشم انداز شهری نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The new office block is an excrescence .
[ترجمه گوگل]بلوک اداری جدید یک اکسپرسنس است
[ترجمه ترگمان]بلوک دفتر جدید یک excrescence است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The trade union block vote is an excrescence on democracy.
[ترجمه گوگل]رای بلوک اتحادیه کارگری، رد دموکراسی است
[ترجمه ترگمان]رای گیری بلوکی اتحادیه صنفی an بر دموکراسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The new office development is an excrescence on the face of the city.
[ترجمه گوگل]توسعه دفتر جدید، جلوه ای از چهره شهر است
[ترجمه ترگمان]توسعه اداری جدید یک excrescence بر روی چهره شهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The new office block is an excrescence on the landscape.
[ترجمه گوگل]بلوک اداری جدید یک برآمدگی در چشم انداز است
[ترجمه ترگمان]بلوک دفتر جدید یک excrescence بر روی صحنه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It's an excrescence, a monstrosity, some tardy addition to the agenda.
[ترجمه گوگل]این یک غوغا، یک هیولا، و مقداری تاخیر در دستور کار است
[ترجمه ترگمان]این یک excrescence، یک عجیب الخلقه، و چند ثانیه تاخیر در دستور کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. An irritating excrescence upon the summit of international union.
[ترجمه گوگل]غوغای آزاردهنده در نشست سران اتحادیه بین المللی
[ترجمه ترگمان]An تحریک کننده در نشست اتحادیه بین المللی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They wanted to peel away the excrescence and get back to the simple Gospel message itself.
[ترجمه گوگل]آنها میخواستند غده را جدا کنند و به پیام ساده انجیل برگردند
[ترجمه ترگمان]آن ها می خواستند the را بدزدند و خود را به پیام ساده انجیل برسانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The house is a mere unsightly excrescence in the landscape.
[ترجمه گوگل]خانه یک برآمدگی ناخوشایند در منظره است
[ترجمه ترگمان]خانه یک خانه کوچک ناخوشایند در چشم انداز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Conclusion Echocardiogram by thoraces possess important clinic value in diagnosis, orientation, therapeutic decision-making, estimating prognosis of infective endocarditis valve excrescence.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری اکوکاردیوگرام قفسه سینه دارای ارزش کلینیکی مهمی در تشخیص، جهتگیری، تصمیمگیری درمانی، تخمین پیش آگهی دفع دریچه اندوکاردیت عفونی است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری echocardiogram توسط thoraces دارای ارزش کلینیک مهمی در تشخیص، جهت گیری، تصمیم گیری درمانی، تخمین زدن valve endocarditis infective excrescence است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. When the Ganges comes down, it might be expected wash the excrescence back soil.
[ترجمه گوگل]هنگامی که گنگ پایین می آید، ممکن است انتظار داشته باشید که خاک پشتی فضولات را بشویید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که گنگ به پایین می آید، ممکن است انتظار می رود که خاک excrescence را بشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In my opinion, the new museum extension is an excrescence.
[ترجمه گوگل]به نظر من الحاقیه جدید موزه یک کسری است
[ترجمه ترگمان]به نظر من، گسترش موزه جدید یک excrescence است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید