1. they showed a short excerpt from the film on television
بخش کوتاهی از فیلم را روی تلویزیون نشان دادند.
2. An excerpt from her new thriller will appear in this weekend's magazine.
[ترجمه گوگل]گزیده ای از هیجان انگیز جدید او در مجله این هفته منتشر خواهد شد
[ترجمه ترگمان]گزیده ای از این فیلم ترسناک او در این آخر هفته به نمایش در خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I've read an excerpt of the book on the Web and it's whetted my appetite.
[ترجمه گوگل]من گزیده ای از کتاب را در وب خوانده ام و اشتهایم را باز کرده است
[ترجمه ترگمان]بخشی از کتاب را در وب خوانده ام و اشتهای مرا تیز کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This is an excerpt from a novel.
5. Can you excerpt something from the newspaper?
[ترجمه گوگل]می توانید چیزی از روزنامه بردارید؟
[ترجمه ترگمان]می توانید چیزی از این روزنامه بخوانید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They only played a short excerpt.
[ترجمه گوگل]آنها فقط یک قطعه کوتاه را پخش کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها فقط گزیده ای از آن ها را بازی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An excerpt of the speech appeared in the Sunday paper.
[ترجمه گوگل]گزیده ای از این سخنرانی در روزنامه یکشنبه منتشر شد
[ترجمه ترگمان]گزیده ای از سخنرانی در روزنامه یکشنبه ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Read the following excerpt from one of Milton's poems.
[ترجمه گوگل]گزیده زیر از یکی از اشعار میلتون را بخوانید
[ترجمه ترگمان]گزیده ای از اشعار میلتن را بخوانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Or that it is wrong to take an excerpt from a programme and look at it in isolation.
[ترجمه گوگل]یا اینکه برداشتن گزیده ای از برنامه و نگاه مجزا به آن اشتباه است
[ترجمه ترگمان]یا اینکه این کار اشتباه است که گزیده ای از برنامه را کنار بگذارید و به تنهایی به آن نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He said he was unwilling to run the excerpt by itself, without any context.
[ترجمه گوگل]او گفت که حاضر نیست این گزیده را به تنهایی و بدون هیچ زمینه ای اجرا کند
[ترجمه ترگمان]او گفت که او تمایلی به اجرای این قطعه به تنهایی و بدون هیچ زمینه خاصی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Hamilton argues that this is the Cervantes excerpt, expanded and adapted in Shakespearean style.
[ترجمه گوگل]همیلتون استدلال می کند که این گزیده سروانتس است که به سبک شکسپیر بسط و اقتباس شده است
[ترجمه ترگمان]همیلتون استدلال می کند که این انتخاب سروانتس است که در سبک شکسپیر گسترش یافته و تطبیق داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Here is a short excerpt from the poem.
[ترجمه گوگل]در اینجا گزیده ای کوتاه از شعر آمده است
[ترجمه ترگمان]در اینجا گزیده ای از شعر را بخوانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The following excerpt is from one of my students' essays.
[ترجمه گوگل]گزیده زیر از یکی از انشاهای شاگردانم است
[ترجمه ترگمان]در ادامه، گزیده ای از مقالات من از یکی از essays بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I'd like to read out a short excerpt from the poem.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک قطعه کوتاه از شعر را بخوانم
[ترجمه ترگمان]دوست دارم گزیده ای از این اشعار را بخوانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید