1. Like the romantic emotion, like doing the exaggerative thing, it is noticeable to like, there are ones that only like oneself to like.
[ترجمه گوگل]مانند احساس عاشقانه، مانند انجام کار اغراق آمیز، دوست داشتن قابل توجه است، کسانی هستند که فقط دوست دارند خود را دوست داشته باشند
[ترجمه ترگمان]مانند احساس رمانتیک، مانند انجام دادن کار exaggerative، جلب توجه است، کسانی هستند که فقط خود را دوست دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مانند احساس رمانتیک، مانند انجام دادن کار exaggerative، جلب توجه است، کسانی هستند که فقط خود را دوست دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A bit exaggerative ? Perhaps be. Considering cosmetic itself nevertheless is a woman make beauty dote on countenance, indefinitely oneself weapon, why we cannot is narcissism gotten more luxuriant?
[ترجمه گوگل]کمی اغراق آمیز؟ شاید باشد با توجه به لوازم آرایشی و بهداشتی، با این حال، یک زن به زیبایی چهره، به طور نامحدود خود اسلحه است، چرا ما نمی توانیم خودشیفتگی مجلل تر شده است؟
[ترجمه ترگمان]یه کم exaggerative؟ شاید با توجه به این که با وجود این، زن زیبایی با وجود این وجود دارد، زنی زیبا و جذاب است، برای اینکه خودش را به طور نامحدود و نامحدود نشان می دهد، چرا که ما نمی توانیم بیش از حد مغرور باشیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه کم exaggerative؟ شاید با توجه به این که با وجود این، زن زیبایی با وجود این وجود دارد، زنی زیبا و جذاب است، برای اینکه خودش را به طور نامحدود و نامحدود نشان می دهد، چرا که ما نمی توانیم بیش از حد مغرور باشیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. On this basis, the exaggerative rhetoric deriving constitutes the feature of the extremes and dialectics.
[ترجمه گوگل]بر این اساس، استنتاج بلاغت مبالغه آمیز، ویژگی افراط و دیالکتیک را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]بر این اساس، معانی exaggerative که به دست می آیند، ویژگی of و دیالوگ ها را تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بر این اساس، معانی exaggerative که به دست می آیند، ویژگی of و دیالوگ ها را تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. True of, false, bilk of, exaggerative of I say.
[ترجمه گوگل]درست است، نادرست، نادرست، اغراق آمیز از من می گویم
[ترجمه ترگمان]خیانت، فریب، فریب، گول زدن من
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیانت، فریب، فریب، گول زدن من
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The players usually perform in a way of exaggerative actions matched with strong beat made by electric guitar.
[ترجمه گوگل]نوازندگان معمولاً به شیوه ای اغراق آمیز با ضربات قوی ساخته شده توسط گیتار الکتریک اجرا می کنند
[ترجمه ترگمان]بازیکنان معمولا در یک روش of عمل می کنند که با ضربه های محکم ساخته شده توسط گیتار الکتریک هماهنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازیکنان معمولا در یک روش of عمل می کنند که با ضربه های محکم ساخته شده توسط گیتار الکتریک هماهنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The sexy a bit of exaggerative and the metallic particle of massiness, bold clipping, much line does not affect a figure reveal, brand of top class swimsuit brings storm of a summer again.
[ترجمه گوگل]سکسی کمی اغراق آمیز و ذره فلزی انبوه، برش پررنگ، خطوط زیاد بر روی شکل تاثیر نمی گذارد، مارک لباس شنا درجه یک دوباره طوفان تابستان را به ارمغان می آورد
[ترجمه ترگمان]این فیلم سکسی که کمی exaggerative و ذره فلزی of و برش ضخیم است، به شکلی که نشان می دهد، نشان می دهد که لباس شنا طبقه بالا دوباره به طوفان تابستان تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فیلم سکسی که کمی exaggerative و ذره فلزی of و برش ضخیم است، به شکلی که نشان می دهد، نشان می دهد که لباس شنا طبقه بالا دوباره به طوفان تابستان تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Next eyelash are a little exaggerative but oversight, stick on the attention after false eyelash must draw look line, such doing can make of false eyelash stick mark not quite apparent.
[ترجمه گوگل]مژه های بعدی کمی اغراق آمیز هستند، اما نادیده گرفته می شوند، پس از مژه مصنوعی باید به آن توجه کنید، این کار می تواند باعث شود که علامت چوب مژه مصنوعی کاملاً آشکار نباشد
[ترجمه ترگمان]مژه های بعدی کمی exaggerative اما oversight هستند، اما پس از مژه های ساختگی باید توجه خود را به خود جلب کنند، چنین کاری می تواند یک علامت مژه های جعلی درست کند و نه کاملا آشکار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مژه های بعدی کمی exaggerative اما oversight هستند، اما پس از مژه های ساختگی باید توجه خود را به خود جلب کنند، چنین کاری می تواند یک علامت مژه های جعلی درست کند و نه کاملا آشکار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A lot of people think its modelling is exaggerative, and one compares more let a person fear, and advertising trace is too heavy, seeing had been engineered.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مردم فکر میکنند مدلسازی آن اغراقآمیز است، و یکی بیشتر مقایسه میکند اجازه دهید یک شخص بترسد، و ردپای تبلیغاتی بسیار سنگین است، دیدن مهندسی شده بود
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم فکر می کنند که مدل سازی آن exaggerative است، و یک نفر بیشتر اجازه می دهد که یک فرد بترسد، و ردیابی تبلیغات بیش از حد سنگین است و دیدن مهندسی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم فکر می کنند که مدل سازی آن exaggerative است، و یک نفر بیشتر اجازه می دهد که یک فرد بترسد، و ردیابی تبلیغات بیش از حد سنگین است و دیدن مهندسی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Big small, is an exaggerative and the most hypostatic thing.
[ترجمه گوگل]كوچك بزرگ، اغراق آمیز و مخوف ترین چیز است
[ترجمه ترگمان]کوچک، کوچک و the چیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کوچک، کوچک و the چیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He affects an exaggerative way of speaking.
[ترجمه گوگل]او روش اغراق آمیز صحبت کردن را تحت تاثیر قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]او بر روش exaggerative صحبت کردن تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بر روش exaggerative صحبت کردن تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Eye makeup and lip makeup can exaggerative one party, match bright lip of light color brilliant with small sootiness eye so.
[ترجمه گوگل]آرایش چشم و آرایش لب می تواند یک مهمانی اغراق آمیز باشد، لب های روشن از رنگ روشن درخشان را با چشم دوده ای کوچک مطابقت دهد
[ترجمه ترگمان]آرایش چشم و آرایش لب می توانند یک طرف را انتخاب کنند، و لب درخشان رنگ نور را با چشم sootiness کوچک مطابقت دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آرایش چشم و آرایش لب می توانند یک طرف را انتخاب کنند، و لب درخشان رنگ نور را با چشم sootiness کوچک مطابقت دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I so write too exaggerative.
[ترجمه گوگل]من خیلی اغراق آمیز می نویسم
[ترجمه ترگمان] من خیلی چیزا می نویسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من خیلی چیزا می نویسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It's an exaggerative expression.
[ترجمه گوگل]این یک بیان اغراق آمیز است
[ترجمه ترگمان]این یک اصطلاح exaggerative است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک اصطلاح exaggerative است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Different from the sublimity and quietness in the painting The School of Athens, Caravaggio dramatic shading and exaggerative style can also embody this change.
[ترجمه گوگل]متفاوت از تعالی و سکوت در نقاشی مدرسه آتن، سایه دراماتیک کاراواجو و سبک اغراق آمیز نیز می تواند این تغییر را تجسم کند
[ترجمه ترگمان]متفاوت از عظمت و آرامش در نقاشی کردن مکتب آتن، Caravaggio دراماتیک و سبک exaggerative نیز می تواند این تغییر را تجسم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متفاوت از عظمت و آرامش در نقاشی کردن مکتب آتن، Caravaggio دراماتیک و سبک exaggerative نیز می تواند این تغییر را تجسم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید