1. Exacerbations and remissions of the pain are the general rule.
[ترجمه گوگل]تشدید و بهبودی درد قاعده کلی است
[ترجمه ترگمان]Exacerbations و remissions قانون، قانون عمومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Exacerbations و remissions قانون، قانون عمومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. With the exacerbation of the competition, the customer has become an important resource.
[ترجمه گوگل]با تشدید رقابت، مشتری به یک منبع مهم تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]با تشدید رقابت، مشتری به یک منبع مهم تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با تشدید رقابت، مشتری به یک منبع مهم تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A consequence of the new trends, then, is exacerbation of the already disturbing backlog problem.
[ترجمه گوگل]بنابراین، یک پیامد روندهای جدید، تشدید مشکل عقب ماندگی نگران کننده است
[ترجمه ترگمان]پس از آن، پیامد گرایش های جدید، وخامت مساله انباشته شده از پیش رو به وخامت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن، پیامد گرایش های جدید، وخامت مساله انباشته شده از پیش رو به وخامت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Bleeding may be herralded by several day of exacerbation of pain.
[ترجمه گوگل]خونریزی ممکن است با تشدید درد چند روزه منادی شود
[ترجمه ترگمان]خون ریزی ممکن است براثر چند روزی که شدت درد را تشدید می کند، از بین برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خون ریزی ممکن است براثر چند روزی که شدت درد را تشدید می کند، از بین برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Eczema exacerbation, Jishi fish, shrimp, seafood and other foods prone to allergies.
[ترجمه گوگل]تشدید اگزما، ماهی جیشی، میگو، غذاهای دریایی و سایر مواد غذایی مستعد آلرژی
[ترجمه ترگمان]eczema تشدید، ماهی دودی، میگو، غذاهای دریایی و غذاهای دیگر در معرض آلرژی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]eczema تشدید، ماهی دودی، میگو، غذاهای دریایی و غذاهای دیگر در معرض آلرژی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Method The acute exacerbation of COPD animal model was developed by drip Klebs-loeffler bacillus from nasal cavity and the MMP of rat lung tissue was detected by zymography method.
[ترجمه گوگل]روش تشدید حاد مدل حیوانی COPD توسط باسیل قطره ای کلبس لوفلر از حفره بینی ایجاد شد و MMP بافت ریه موش با روش زیموگرافی تشخیص داده شد
[ترجمه ترگمان]روش وخامت حاد مدل دامی COPD با bacillus drip - loeffler bacillus از حفره بینی و the بافت ریه موش توسط روش zymography شناسایی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش وخامت حاد مدل دامی COPD با bacillus drip - loeffler bacillus از حفره بینی و the بافت ریه موش توسط روش zymography شناسایی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There were 12 asthma exacerbations in 10 participants assigned to placebo, of whom 9 had sputum eosinophilia during their exacerbation.
[ترجمه گوگل]12 مورد تشدید آسم در 10 شرکت کننده که به دارونما اختصاص داده شده بودند، وجود داشت که 9 نفر از آنها ائوزینوفیلی خلط در طول تشدید خود داشتند
[ترجمه ترگمان]۱۲ نفر از افراد مبتلا به آسم در ۱۰ نفر به دارونما اختصاص داده شدند که ۹ تن از آن ها در طی این وخامت بیماری دچار تهوع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۱۲ نفر از افراد مبتلا به آسم در ۱۰ نفر به دارونما اختصاص داده شدند که ۹ تن از آن ها در طی این وخامت بیماری دچار تهوع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. For several days, he has had an exacerbation of ulcer symptoms.
[ترجمه گوگل]چند روزی است که علائم زخم تشدید شده است
[ترجمه ترگمان]برای چندین روز، اون دچار علائم زخم معده شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای چندین روز، اون دچار علائم زخم معده شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Trauma to teeth, lips, and vocal cords and exacerbation of cervical spine injuries can also occur.
[ترجمه گوگل]تروما به دندان ها، لب ها و تارهای صوتی و تشدید آسیب های ستون فقرات گردنی نیز ممکن است رخ دهد
[ترجمه ترگمان]آسیب به دندان ها، لب ها، و تاره ای صوتی و تشدید جراحت های ستون فقرات می تواند رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آسیب به دندان ها، لب ها، و تاره ای صوتی و تشدید جراحت های ستون فقرات می تواند رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His foolishness was followed by an exacerbation of their quarrel.
[ترجمه گوگل]حماقت او با تشدید نزاع آنها همراه شد
[ترجمه ترگمان]حماقت او در پی an بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حماقت او در پی an بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. During therapy, acute exacerbation can be relieved by analgesics, antibiotics or trephination.
[ترجمه گوگل]در طول درمان، تشدید حاد را می توان با مسکن ها، آنتی بیوتیک ها یا ترفیناسیون تسکین داد
[ترجمه ترگمان]در طول درمان، exacerbation شدید می تواند با داروهای مسکن، آنتی بیوتیک ها و یا trephination تسکین یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول درمان، exacerbation شدید می تواند با داروهای مسکن، آنتی بیوتیک ها و یا trephination تسکین یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Explore the likelihood of exacerbation of known conditions or the onset of a new disease process.
[ترجمه گوگل]احتمال تشدید شرایط شناخته شده یا شروع یک روند بیماری جدید را بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]احتمال وخامت شرایط شناخته شده یا ظهور یک فرآیند جدید بیماری را بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]احتمال وخامت شرایط شناخته شده یا ظهور یک فرآیند جدید بیماری را بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Of these, 209 had recently suffered an asthma exacerbation and 77 had stable disease ( controls ).
[ترجمه گوگل]از این تعداد، 209 نفر اخیراً دچار تشدید آسم و 77 نفر بیماری پایدار داشتند (کنترل)
[ترجمه ترگمان]از بین اینها، ۲۰۹ تن به تازگی دچار بیماری آسم شده بودند و ۷۷ شاهد بیماری ثابت (کنترل)بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از بین اینها، ۲۰۹ تن به تازگی دچار بیماری آسم شده بودند و ۷۷ شاهد بیماری ثابت (کنترل)بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. To evaluate the clinical effects of cefodizime on the patients with acute exacerbation of chronic obstructive pulmonary disease.
[ترجمه گوگل]بررسی اثرات بالینی سفودازیم بر بیماران مبتلا به تشدید حاد بیماری انسدادی مزمن ریه
[ترجمه ترگمان]برای ارزیابی اثرات بالینی of بر روی بیماران با وخامت حاد بیماری های حاد تنفسی مزاحم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای ارزیابی اثرات بالینی of بر روی بیماران با وخامت حاد بیماری های حاد تنفسی مزاحم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Objective: To observe the effects of Red Sage Root and Tetramethylpyrazine on the pulmonary function and plasmic ET in patients with pulmonary heart disease during acute exacerbation stage.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه به منظور مشاهده اثرات ریشه مریم گلی قرمز و تترا متیل پیرازین بر عملکرد ریوی و ET پلاسمیک بیماران مبتلا به بیماری قلبی ریوی در مرحله تشدید حاد انجام شد
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده اثرات مخرب ریشه ای و Tetramethylpyrazine بر عملکرد ریوی و plasmic ET در بیماران مبتلا به بیماری های قلبی ریوی در طول مرحله وخامت حاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده اثرات مخرب ریشه ای و Tetramethylpyrazine بر عملکرد ریوی و plasmic ET در بیماران مبتلا به بیماری های قلبی ریوی در طول مرحله وخامت حاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید