1. EWS carried out further bloodletting by sacking senior employees, but has acquired a new chief executive.
[ترجمه گوگل]EWS با اخراج کارکنان ارشد، خونریزی بیشتری انجام داد، اما مدیر اجرایی جدیدی به دست آورد
[ترجمه ترگمان]EWS با اخراج کارمندان ارشد، خونریزی بیشتر را انجام داد، اما یک مدیر اجرایی جدید را به دست آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]EWS با اخراج کارمندان ارشد، خونریزی بیشتر را انجام داد، اما یک مدیر اجرایی جدید را به دست آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Charles Oakley is well-rested and Patrick Ewing still can be a dominant force in the middle.
[ترجمه گوگل]چارلز اوکلی به خوبی استراحت می کند و پاتریک یوینگ هنوز هم می تواند یک نیروی غالب در وسط باشد
[ترجمه ترگمان]چارلز Oakley خوب استراحت می کند و پاتریک Ewing هنوز می تواند یک نیروی غالب در وسط باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چارلز Oakley خوب استراحت می کند و پاتریک Ewing هنوز می تواند یک نیروی غالب در وسط باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ewing now happens to be the president of the players union.
[ترجمه گوگل]اوینگ اکنون رئیس اتحادیه بازیکنان است
[ترجمه ترگمان]Ewing اکنون به عنوان رئیس اتحادیه بازیکنان شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ewing اکنون به عنوان رئیس اتحادیه بازیکنان شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ewing suggests that young killers often vent their rage on a smaller victim because they are powerless against their adult abusers.
[ترجمه گوگل]یوینگ پیشنهاد میکند که قاتلان جوان اغلب خشم خود را بر روی قربانی کوچکتری تخلیه میکنند، زیرا در برابر آزارگران بزرگسال خود ناتوان هستند
[ترجمه ترگمان]Ewing می گوید که قاتلان جوان اغلب خشم خود را بر یک قربانی کوچک تر نشان می دهند، زیرا آن ها در برابر متجاوز بالغ آن ها ناتوان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ewing می گوید که قاتلان جوان اغلب خشم خود را بر یک قربانی کوچک تر نشان می دهند، زیرا آن ها در برابر متجاوز بالغ آن ها ناتوان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mr. Ewing I am delighted to learn that you are a floating voter, Mr. Speaker.
[ترجمه گوگل]آقای یوینگ من از اینکه متوجه شدم شما یک رأی دهنده شناور هستید، مسرور هستم، آقای رئیس
[ترجمه ترگمان]آقای Ewing، من خوشحالم که از شما یاد می گیرم که شما یک رای دهنده شناور هستید، آقای سخنگو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای Ewing، من خوشحالم که از شما یاد می گیرم که شما یک رای دهنده شناور هستید، آقای سخنگو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Bridget Ewing has kindly agreed to co-ordinate the tea arrangements for the October meeting.
[ترجمه گوگل]بریجت یوینگ با مهربانی موافقت کرده است که ترتیبات چای را برای جلسه اکتبر هماهنگ کند
[ترجمه ترگمان]Bridget Ewing با هماهنگی با هماهنگ کردن مقدمات چای برای جلسه اکتبر موافقت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Bridget Ewing با هماهنگی با هماهنگ کردن مقدمات چای برای جلسه اکتبر موافقت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ewing lamented his failure to learn Gaelic, and he never managed to train enough priests who did.
[ترجمه گوگل]یوینگ از شکست خود در یادگیری زبان گالیکی ابراز تاسف کرد و هرگز نتوانست به اندازه کافی کشیش تربیت کند
[ترجمه ترگمان]Ewing با تاسف از شکست خود در یادگیری گیلی اظهار تاسف کرد، و او هرگز موفق به آموزش کشیش های کافی نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ewing با تاسف از شکست خود در یادگیری گیلی اظهار تاسف کرد، و او هرگز موفق به آموزش کشیش های کافی نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Not that any Ewing ever seemed to feel the urge.
[ترجمه گوگل]نه این که به نظر می رسید هیچ یک از یوینگ ها هرگز این تمایل را احساس نکرده باشد
[ترجمه ترگمان]نه آن Ewing که تا به حال این هوس را احساس نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نه آن Ewing که تا به حال این هوس را احساس نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mr Ewing will see you momentarily, sir.
[ترجمه گوگل]آقای یوینگ شما را یک لحظه می بیند، قربان
[ترجمه ترگمان]آقای Ewing به زودی شما را خواهد دید، قربان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای Ewing به زودی شما را خواهد دید، قربان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The concept of network EW is offered in this paper.
[ترجمه گوگل]مفهوم شبکه EW در این مقاله ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]مفهوم هفته نامه سرگرمی در این مقاله ارایه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مفهوم هفته نامه سرگرمی در این مقاله ارایه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Realizing formal justice is basically pursued in revi ew of death sentences.
[ترجمه گوگل]تحقق عدالت رسمی اساساً در تجدید نظر در احکام اعدام دنبال می شود
[ترجمه ترگمان]شناخت عدالت رسمی اساسا در revi حکم مرگ دنبال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شناخت عدالت رسمی اساسا در revi حکم مرگ دنبال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Structure trending in NNE direction, old structure in EW direction, new structure in EW as well as local NNW trending structure and arc structure occur in and near Mushan porphyry body.
[ترجمه گوگل]روند سازه در جهت شمال شرقی، سازه قدیمی در جهت شرق، سازه جدید در شرق غرب و همچنین ساختار روند NNW محلی و ساختار قوسی در داخل و نزدیک بدنه پورفیری موشان رخ می دهد
[ترجمه ترگمان]گرایش ساختاری در جهت NNE، ساختار قدیمی در جهت EW، ساختار جدید در EW و ساختار گرایش NNW محلی و ساختار قوس در و نزدیک بدن porphyry Mushan رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گرایش ساختاری در جهت NNE، ساختار قدیمی در جهت EW، ساختار جدید در EW و ساختار گرایش NNW محلی و ساختار قوس در و نزدیک بدن porphyry Mushan رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. As teased in the new issue of EW, everyone favorite creature of habit is parting ways with his longtime roomie, Leonard.
[ترجمه گوگل]همانطور که در شماره جدید EW مورد تمسخر قرار گرفت، همه موجودات مورد علاقه عادت دارند راه خود را از هم اتاقی قدیمی خود، لئونارد جدا می کنند
[ترجمه ترگمان]همان طور که در جریان جدید of به ستوه آمده بودند، همه موجودات مورد علاقه هر یک از عادت همیشگی خود را با هم کمی ترک می کردند، لئونارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که در جریان جدید of به ستوه آمده بودند، همه موجودات مورد علاقه هر یک از عادت همیشگی خود را با هم کمی ترک می کردند، لئونارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It i aid that a ew olicy i eing ut into ractice i your foreig trade.
[ترجمه گوگل]این به من کمک میکند که در تجارت خارجی شما به رقابت بپردازم
[ترجمه ترگمان]من به این کمک می کنم که یک ew دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به این کمک می کنم که یک ew دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. EW : It was. But we? re not sure.
[ترجمه گوگل]EW: این بود اما ما؟ مطمئن نیستم
[ترجمه ترگمان] بود اما ما؟ مطمئن نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بود اما ما؟ مطمئن نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید