evilness


بدی، شرارت

جمله های نمونه

1. On a conscious level, the evilness of stepmother and stepsisters is sufficient explanation for what happens to Cinderella.
[ترجمه گوگل]در سطح آگاهانه، شرارت نامادری و خواهر ناتنی توضیح کافی برای آنچه برای سیندرلا می افتد است
[ترجمه ترگمان]در یک سطح آگاه، evilness و stepsisters توضیح کافی برای آنچه که سیندرلا اتفاق می افتد کافی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Despite her evilness, there was a hint of loneliness and pity about her.
[ترجمه گوگل]علیرغم شرارت او، رگه هایی از تنهایی و ترحم در او وجود داشت
[ترجمه ترگمان]با وجود her، احساس تنهایی و دلسوزی نسبت به او وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Is human always attracted to evilness?
[ترجمه گوگل]آیا انسان همیشه جذب شیطان می شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا انسان همیشه به evilness علاقه دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Then he thinks that the goodness or evilness comes from dispositions of the human beings.
[ترجمه گوگل]سپس فکر می کند که خیر یا شر از خلق و خوی انسان ها سرچشمه می گیرد
[ترجمه ترگمان]آن وقت فکر می کند که نیکی یا evilness از طرف خلق و خوی انسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Through the psychological analysis of Pharmacist Huang's "evilness", we can see clearly that his thought and behaviour of "evilness" come from his distinctive personality.
[ترجمه گوگل]از طریق تحلیل روان‌شناختی «شیطان» داروساز هوانگ، به وضوح می‌توان دید که اندیشه و رفتار «شیطانی» او از شخصیت متمایز او سرچشمه می‌گیرد
[ترجمه ترگمان]از طریق تحلیل روانشناسی of هوانگ \"evilness\"، ما می توانیم به روشنی ببینیم که تفکر و رفتار \"evilness\" از شخصیت متمایز او نشات می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Everything in art is permeated by evilness and the favourite subjects are blood, sex and death.
[ترجمه گوگل]همه چیز در هنر از شر تراوش می کند و موضوعات مورد علاقه خون، جنسیت و مرگ است
[ترجمه ترگمان]همه چیز در هنر به وسیله evilness نفوذ کرده است و سوژه های مورد علاقه، خون، جنس و مرگ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. When it comes to China, it seems that no proof or evidence is needed to make a judgement as the country is automatically branded "evil", as if no "evilness" exists outside of it.
[ترجمه گوگل]وقتی صحبت از چین به میان می‌آید، به نظر می‌رسد که برای قضاوت به هیچ مدرک یا مدرکی نیاز نیست، زیرا این کشور به طور خودکار «شر» نامیده می‌شود، گویی هیچ «شیطانی» در خارج از آن وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]وقتی نوبت به چین می رسد، به نظر می رسد که هیچ مدرک یا مدرکی برای قضاوت در مورد این کشور به طور خودکار به عنوان \"شیطان\" تلقی نمی شود، گویی هیچ \"evilness\" خارج از آن وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. "You have to embrace the totality of his evilness. He's like the devil. " — Ralph Fiennes on playing Voldemort.
[ترجمه گوگل]"شما باید تمام شرارت او را بپذیرید او مانند شیطان است " - رالف فاینز در نقش ولدمورت
[ترجمه ترگمان]شما باید کلیت of خود را در آغوش بگیرید او مثل شیطان است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His evilness gave way to his conscience.
[ترجمه گوگل]شرارت او جای خود را به وجدانش داد
[ترجمه ترگمان]evilness به وجدان خود راه داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Panda: Thank you, but I found your evilness is extremely annoying.
[ترجمه گوگل]پاندا: متشکرم، اما من متوجه شدم که شرارت شما بسیار آزاردهنده است
[ترجمه ترگمان]پاندا: متشکرم، اما متوجه شدم که evilness شدیدا آزاردهنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The special operation rule of market economy leads humanity towards "evilness", which makes rule by law become necessity of the modern society.
[ترجمه گوگل]قاعده عملیات ویژه اقتصاد بازار، بشریت را به سمت «شیطان» سوق می دهد، که حاکمیت قانون را به ضرورت جامعه مدرن تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]حکومت خاص اقتصاد بازار، انسانیت را به \"evilness\" سوق می دهد، که قانون را به قانون تبدیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Charlton Heston plays Perry, complete with devilish beard, and he does everything but cackle with delight over his evilness.
[ترجمه گوگل]چارلتون هستون نقش پری را بازی می‌کند، با ریش شیطانی، و هر کاری انجام می‌دهد، جز اینکه از شرارتش با خوشحالی قهقهه می‌زند
[ترجمه ترگمان]چارلتون هستون با ریشش بازی می کند، با ریش شیطان کامل است، و همه کارها را انجام می دهد، اما با شوق و ذوق حرف می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. H : Tell me more of your diabolical scheme, so that I can swoon at your manly evilness.
[ترجمه گوگل]ح: از نقشه اهریمنی ات بیشتر بگو تا از شرارت مردانه ات غمگین شوم
[ترجمه ترگمان]هوم، بیشتر از این نقشه شیطانی خود را برایم بگو تا بتوانم در evilness مردانه تو غش کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He reflected on the civilization of American whites and fiercely criticized its destructiveness and evilness. He hoped to find a reasonable way of development for human civilization.
[ترجمه گوگل]او تمدن سفیدپوستان آمریکایی را مورد تأمل قرار داد و ویرانگر و شرارت آن را به شدت مورد انتقاد قرار داد او امیدوار بود که راه معقولی برای توسعه تمدن بشری بیابد
[ترجمه ترگمان]او بر تمدن سفید پوستان آمریکا اندیشید و بی رحمانه ویرانگری و evilness آن را مورد انتقاد قرار داد او امیدوار بود که راه معقولی برای توسعه تمدن بشری بیابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• badness, maliciousness, wickedness

پیشنهاد کاربران

بدبختی
شقاوت
سختی
مصیبت
دیوسیرتی، شیطنت ( به معنای شیطانی )

بپرس