1. Everyman should marry. After all, happiness is not the only thing in life.
[ترجمه گوگل]همه باید ازدواج کنند بالاخره شادی تنها چیز در زندگی نیست
[ترجمه ترگمان]\"آدمیزاد\" باید ازدواج کند در هر حال، خوشبختی تنها چیزی نیست که در زندگی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Douglas plays a frustrated American everyman who suddenly loses control under the pressure of daily life.
[ترجمه گوگل]داگلاس نقش یک آمریکایی سرخورده را بازی می کند که به طور ناگهانی تحت فشار زندگی روزمره کنترل خود را از دست می دهد
[ترجمه ترگمان]داگلاس نقش everyman آمریکایی را بازی می کند که ناگهان تحت فشار زندگی روزمره خود کنترل خود را از دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Everyman wasn't as comprehensive and incisive as it might have been, but it was an intriguing, doleful documentary none the less.
[ترجمه گوگل]Everyman آنطور که ممکن بود جامع و واضح نبود، اما به هر حال مستندی جذاب و دلخراش بود
[ترجمه ترگمان]آدمیزاد \" به اندازه کافی جامع و قاطع نبود، اما این مستند یک مستند و doleful بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Seek always to do some good, somewhere. Everyman has to seek in his own way to realize his true worth. You must give some time to your fellow man. Even if it's a little thing, do something for those who need help, something for which you get no pay but the privilege of doing it. For remember, you don't live in a world all your own. Your brothers are here too. Albert Schweitzer
[ترجمه گوگل]همیشه به دنبال انجام کارهای خوب، در جایی باشید هر کس باید به دنبال روش خود باشد تا به ارزش واقعی خود پی ببرد شما باید کمی به همنوع خود زمان بدهید حتی اگر کار کوچکی است، برای کسانی که به کمک نیاز دارند کاری انجام دهید، کاری که برای آن هیچ دستمزدی دریافت نمی کنید، جز امتیاز انجام آن زیرا به یاد داشته باشید، شما در دنیایی زندگی نمی کنید که متعلق به خودتان باشد برادران شما هم اینجا هستند آلبرت شوایتزر
[ترجمه ترگمان] همیشه دنبال یه چیز خوب بگرد، یه جایی Everyman باید دنبال راه خود بگردد تا به ارزش واقعی خود پی ببرد باید کمی وقت به این مرد بدهید حتی اگر چیز کوچکی باشد، کاری برای کسانی که به کمک احتیاج دارند انجام بدهید، چیزی که شما به آن نیاز ندارید، اما امتیار این کار را ندارید به خاطر داشته باش، تو در یک دنیا تنها زندگی نمی کنی brothers هم اینجان آلبر گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The immigrant is the Everyman of the twentieth century.
[ترجمه گوگل]مهاجر هر مرد قرن بیستم است
[ترجمه ترگمان]مهاجر، \"Everyman\" قرن بیستم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Internet brought deeper more extensive land to Everyman faceless the possibility that shares social life.
[ترجمه گوگل]اینترنت سرزمین عمیق تری را برای هر فرد به ارمغان آورد که امکان اشتراک زندگی اجتماعی را نداشت
[ترجمه ترگمان]اینترنت زمین های وسیع تری را به \"Everyman\" به نام \"امکان زندگی اجتماعی\" آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Medieval European classic morality play Everyman has a strong philosophy, admonition, purity.
[ترجمه گوگل]نمایشنامه اخلاق کلاسیک اروپایی قرون وسطی Everyman دارای یک فلسفه قوی، پند، پاکی است
[ترجمه ترگمان]اصول اخلاقی کلاسیک در اروپا، \"Everyman\"، فلسفه قوی، پند و پاکی، و پاکی و پاکی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Why everyman be in favor of the privacy of the famous persons?
[ترجمه گوگل]چرا همه طرفدار حریم خصوصی افراد مشهور هستند؟
[ترجمه ترگمان]چرا باید در مورد حریم خصوصی افراد مشهور صحبت کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But with regard to the creative method, everyman has his own views.
[ترجمه گوگل]اما در مورد روش خلاقانه، هر فردی دیدگاه های خاص خود را دارد
[ترجمه ترگمان]اما با توجه به روش خلاقانه، everyman دیدگاه خود را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Far from a picaresque Everyman, Saleem discovers he shares special powers with every other person born in the same hour and comes to see himself as the incarnation of India, an avatar of the nation.
[ترجمه گوگل]سلیم به دور از هر آدمی شیک، متوجه میشود که با هر فرد دیگری که در همان ساعت متولد شده است، قدرتهای ویژهای دارد و خود را تجسم هند، آواتار ملت میبیند
[ترجمه ترگمان]\"سلیم\"، که در حال حاضر به دور از \"Everyman\" شناخته می شود، متوجه می شود که با هر فرد دیگری که در یک ساعت به دنیا آمده است، قدرت های ویژه ای دارد و خود را مظهر هند، نماد ملت می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And the remainder of the drama Everyman searched for a travel companion.
[ترجمه گوگل]و بقیه درام Everyman به دنبال یک همراه سفر می گشت
[ترجمه ترگمان]و بقیه داستان \"Everyman\" برای یک سفر مسافرتی مورد جستجو قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This is a gangdom simply, can Everyman understand the behavior mode of gangdom ?
[ترجمه گوگل]این یک باند به سادگی است، آیا هر فردی می تواند حالت رفتار باند را درک کند؟
[ترجمه ترگمان]این یک gangdom ساده است، مگر اینکه \"آدمیزاد\" شیوه رفتار of را درک کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Allegorically, our protagonist becomes an Everyman named Brown, a "young" man, who will be aged in one night by an adventure that makes everyone in this world a fallen idol.
[ترجمه گوگل]به طور تمثیلی، قهرمان داستان ما تبدیل به یک Everyman به نام براون می شود، مردی «جوان» که در یک شب در اثر ماجرایی که همه را در این دنیا به یک بت افتاده تبدیل می کند، پیر می شود
[ترجمه ترگمان]allegorically، شخصیت ما به \"مردی\" به نام \"براون\" تبدیل می شود، مردی \"جوان\"، که در یک شب با ماجرایی که همه را در این دنیا تبدیل به یک بت منحط می کند، پیر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Because SuZhe thought sage was also a everyman.
[ترجمه گوگل]زیرا سوژه فکر میکرد که حکیم نیز یک انسان است
[ترجمه ترگمان]از آنجا که SuZhe خیال می کرد عاقل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید