1. compact evergreen
درختان همیشه سبز و پرپشت
2. pine is an evergreen tree
کاج درختی همیشه سبز است.
3. Holly, like ivy and mistletoe, is an evergreen.
[ترجمه گوگل]هالی مانند پیچک و دارواش همیشه سبز است
[ترجمه ترگمان] هالی \"، مثل پیچک و داروش سبز\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There is a small evergreen shrub on the hillside.
[ترجمه گوگل]یک درختچه کوچک همیشه سبز در دامنه تپه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک بوته همیشه سبز کوچک در دامنه تپه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Plant evergreen shrubs around the end of the month.
[ترجمه گوگل]درختچه های همیشه سبز را در اواخر ماه بکارید
[ترجمه ترگمان]بوته های همیشه سبز گیاهی در اواخر این ماه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Many of these plants are evergreen, so you can enjoy them all year round.
[ترجمه گوگل]بسیاری از این گیاهان همیشه سبز هستند، بنابراین می توانید در تمام طول سال از آنها لذت ببرید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از این گیاهان همیشه سبز هستند، بنابراین شما می توانید در تمام طول سال از آن ها لذت ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The thin walls were banked with earth and evergreen boughs.
[ترجمه گوگل]دیوارهای نازک با خاک و شاخه های همیشه سبز پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]دیواره ای نازک با زمین و شاخه های همیشه بهار پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Dwarf wax myrtle is an evergreen shrub in the 2-to-4-foot range.
[ترجمه گوگل]مورت مومی کوتوله یک درختچه همیشه سبز در محدوده 2 تا 4 فوت است
[ترجمه ترگمان]رنگ wax کوتوله یک بوته همیشه سبز در محدوده ۲ تا ۴ فوتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The group's name matches the evergreen quality of Farrar's songs.
[ترجمه گوگل]نام این گروه با کیفیت همیشه سبز آهنگ های فارار مطابقت دارد
[ترجمه ترگمان]نام این گروه با کیفیت همیشه سبز آهنگ Farrar مطابقت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It included Gale, evergreen Veratrum with flowering buds, dark green and striped-leaved Pyrola and a pretty Lycopodium.
[ترجمه گوگل]شامل گیل، وراتروم همیشه سبز با جوانه های گلدار، سبز تیره و برگ های راه راه پیرولا و لیکوپودیوم زیبا بود
[ترجمه ترگمان]این مساله شامل گیل، همیشه بهار با شکوفه های سبز تیره و رگه ای راه راه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. With its decorative evergreen leaves, this plant will liven up shaded areas.
[ترجمه گوگل]این گیاه با برگ های همیشه سبز تزئینی خود، مناطق سایه دار را زنده می کند
[ترجمه ترگمان]این گیاه با برگ های همیشه سبز تزیینی خود، مناطق تحت سایه را حفظ خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. These evergreen shrubs may be trained as hedges or wall shrubs.
[ترجمه گوگل]این درختچه های همیشه سبز ممکن است به عنوان پرچین یا درختچه های دیواری تربیت شوند
[ترجمه ترگمان]این بوته ها ممکن است به صورت بوته یا بوته دیده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The evergreen heart-throb thought he should be an expert on the subject having been wed three times.
[ترجمه گوگل]قلب تپنده همیشه سبز فکر می کرد که باید در این موضوع متخصص باشد که سه بار ازدواج کرده است
[ترجمه ترگمان]قلب همیشه بهار، فکر می کرد که در این مورد سه بار ازدواج کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Evergreen are spinning two yarns at the moment:.
[ترجمه گوگل]همیشه سبز در حال چرخش دو نخ در حال حاضر:
[ترجمه ترگمان]Evergreen در حال چرخش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The leaves are evergreen or semi-evergreen since they can be heavily defoliated in severe winters.
[ترجمه گوگل]برگ ها همیشه سبز یا نیمه همیشه سبز هستند زیرا در زمستان های شدید می توانند به شدت از بین بروند
[ترجمه ترگمان]این برگ ها همیشه سبز یا نیمه خشک هستند چون می توانند در زمستان های سرد به شدت defoliated باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید