1. She looked incredibly sexy in a black evening gown.
[ترجمه گوگل]او در یک لباس شب مشکی به طرز باورنکردنی سکسی به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]او با لباس شب سیاهی به طرز باورنکردنی سکسی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با لباس شب سیاهی به طرز باورنکردنی سکسی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She bought an evening gown for the party.
[ترجمه گوگل]او یک لباس شب برای مهمانی خرید
[ترجمه ترگمان]لباس شب را برای مهمانی خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس شب را برای مهمانی خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The folds of her evening gown hang gracefully.
[ترجمه گوگل]چین های لباس شب او به زیبایی آویزان است
[ترجمه ترگمان]چین های لباس شبش به طرز زیبایی آویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چین های لباس شبش به طرز زیبایی آویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She zipped herself into a black evening gown.
[ترجمه گوگل]او زیپ خود را به لباس شب مشکی پوشاند
[ترجمه ترگمان]او خود را در لباس شب سیاه و سیاهی بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او خود را در لباس شب سیاه و سیاهی بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She was fashionably attired in a black evening gown.
[ترجمه گوگل]او با لباس شب مشکی شیک پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]لباس شب بر تن داشت و لباس شب بر تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس شب بر تن داشت و لباس شب بر تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Her evening gown had a plunging neckline.
[ترجمه گوگل]لباس شب او یقهای بلند داشت
[ترجمه ترگمان]لباس شب یقه باز داشت و یقه باز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس شب یقه باز داشت و یقه باز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Victoria wore a full-length evening gown to the ball.
[ترجمه گوگل]ویکتوریا یک لباس شب تمام قد به پا کرد
[ترجمه ترگمان] ویکتوریا \"لباس شب درازی رو پوشیده بود به مجلس رقص\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ویکتوریا \"لباس شب درازی رو پوشیده بود به مجلس رقص\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The evening gown hung strangely on her one-legged pirate's body.
[ترجمه گوگل]لباس شب به طرز عجیبی بر تن دزد دریایی یک پا او آویزان بود
[ترجمه ترگمان]لباس شب به طرز عجیبی روی بدن یک - نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس شب به طرز عجیبی روی بدن یک - نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She was wearing a tangerine evening gown and matching gloves that didn't.
[ترجمه گوگل]او یک لباس شب نارنگی پوشیده بود و دستکش های همسانی پوشیده بود که نداشتند
[ترجمه ترگمان]او یک پیراهن مخمل کبریتی پوشیده بود و دستکش های خود را به تن داشت که این طور نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک پیراهن مخمل کبریتی پوشیده بود و دستکش های خود را به تن داشت که این طور نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In 1935 a Valentina evening gown in pale gray silk bared the shoulders and dropped to mid-back, exposing the spine.
[ترجمه گوگل]در سال 1935 یک لباس شب والنتینا از ابریشم خاکستری کم رنگ، شانه ها را برهنه کرد و تا وسط پشت افتاد و ستون فقرات را آشکار کرد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۳۵ یک روپوش آبی رنگی با ابریشم خاکستری روشن شانه هایش را برهنه کرد و روی زمین افتاد و ستون فقراتش را نمایان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۳۵ یک روپوش آبی رنگی با ابریشم خاکستری روشن شانه هایش را برهنه کرد و روی زمین افتاد و ستون فقراتش را نمایان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But a long black evening gown will.
[ترجمه گوگل]اما یک لباس شب مشکی بلند می تواند
[ترجمه ترگمان]اما لباس شب دراز و سیاهی بر تن خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما لباس شب دراز و سیاهی بر تن خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Her white satin evening gown was adorned with gold scrolls and squiggles of the sort that usually decorate formal window treatments.
[ترجمه گوگل]لباس شب ساتن سفید او با طومارهای طلایی و قیچیهایی از نوع تزئین شده بود که معمولاً تزئینات رسمی پنجرهها را تزیین میکرد
[ترجمه ترگمان]لباس شب ساتن سفید او با طومارهای طلا تزیین شده بود و squiggles از آن نوع بود که معمولا درمان های پنجره رسمی را تزئین می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس شب ساتن سفید او با طومارهای طلا تزیین شده بود و squiggles از آن نوع بود که معمولا درمان های پنجره رسمی را تزئین می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The black evening gown shows off her fair complexion.
[ترجمه گوگل]لباس شب مشکی چهره روشن او را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]لباس شب سیاه رنگ چهره زیبایش را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس شب سیاه رنگ چهره زیبایش را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She wore a black silk evening gown.
[ترجمه گوگل]او یک لباس شب ابریشمی مشکی پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]لباس شب ابریشمی مشکی به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس شب ابریشمی مشکی به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید