1. Often there are constraints to change that evaluators should consider as they produce their reports.
[ترجمه گوگل]اغلب محدودیتهایی برای تغییر وجود دارد که ارزیابیکنندگان باید هنگام تهیه گزارشهای خود در نظر بگیرند
[ترجمه ترگمان]اغلب محدودیت هایی برای تغییر وجود دارد که ارزیاب ها باید به هنگام تولید گزارش خود در نظر بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب محدودیت هایی برای تغییر وجود دارد که ارزیاب ها باید به هنگام تولید گزارش خود در نظر بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Some achievements Against this background, the evaluators found it difficult to establish a clear picture of exactly what the panel achieved.
[ترجمه گوگل]برخی از دستاوردها در برابر این پس زمینه، ارزیابی کنندگان به سختی میتوانستند تصویر روشنی از آنچه که هیئت به دست آوردند، ایجاد کنند
[ترجمه ترگمان]پس از برخی موفقیت ها بر علیه این پیش زمینه، تعیین یک تصویر واضح از آنچه که تابلو به دست آورده است، دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از برخی موفقیت ها بر علیه این پیش زمینه، تعیین یک تصویر واضح از آنچه که تابلو به دست آورده است، دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In fact, an evaluator was able to observe one meeting of the library committee.
[ترجمه گوگل]در واقع، یک ارزیاب توانست یک جلسه کمیته کتابخانه را مشاهده کند
[ترجمه ترگمان]در حقیقت یک ارزیاب توانسته بود یک جلسه کمیته کتابخانه را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حقیقت یک ارزیاب توانسته بود یک جلسه کمیته کتابخانه را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Scriven has charged evaluators with the responsibility for judging the merit of an educational practice.
[ترجمه گوگل]Scriven مسئولیت قضاوت در مورد شایستگی یک عمل آموزشی را بر عهده ارزیابی کنندگان گذاشته است
[ترجمه ترگمان]Scriven، evaluators را به مسیولیت قضاوت درباره شایستگی یک عمل آموزشی متهم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Scriven، evaluators را به مسیولیت قضاوت درباره شایستگی یک عمل آموزشی متهم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A good evaluator must have an excellent grasp of the Suggestion program.
[ترجمه گوگل]یک ارزیاب خوب باید درک عالی از برنامه پیشنهاد داشته باشد
[ترجمه ترگمان]یک ارزیاب خوب باید درک خوبی از برنامه Suggestion داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ارزیاب خوب باید درک خوبی از برنامه Suggestion داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The expression evaluator uses the normal dominance rules.
[ترجمه گوگل]ارزیاب عبارت از قوانین تسلط عادی استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]ارزیاب از قوانین تسلط نرمال استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارزیاب از قوانین تسلط نرمال استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Finally, just as the General Evaluator is getting ready to introduce the grammarian, I highlight in my notes three or four of what I considered to be the best, worst or funniest linguistic feats.
[ترجمه گوگل]در نهایت، درست زمانی که ارزیاب عمومی برای معرفی گرامر آماده می شود، من در یادداشت های خود سه یا چهار مورد از آنچه را بهترین، بدترین یا خنده دارترین شاهکارهای زبانی می دانستم برجسته می کنم
[ترجمه ترگمان]در نهایت، درست زمانی که ژنرال Evaluator آماده می شود که دستور زبان دستور زبان را معرفی کند، من در یادداشت های خود سه یا چهار مورد از آنچه که در نظر گرفتم بهترین، بدترین یا funniest برجسته زبانی هستم، اشاره می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نهایت، درست زمانی که ژنرال Evaluator آماده می شود که دستور زبان دستور زبان را معرفی کند، من در یادداشت های خود سه یا چهار مورد از آنچه که در نظر گرفتم بهترین، بدترین یا funniest برجسته زبانی هستم، اشاره می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Evaluator: We appreciate your time in helping us with our Admissions evaluation of the above - named applicant.
[ترجمه گوگل]ارزیاب: ما از زمانی که در اختیار ما گذاشتید در ارزیابی پذیرش متقاضی نامبرده در بالا سپاسگزاریم
[ترجمه ترگمان]Evaluator: ما از زمان خود در کمک به ما در ارزیابی Admissions از متقاضی به نام بالا قدردانی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Evaluator: ما از زمان خود در کمک به ما در ارزیابی Admissions از متقاضی به نام بالا قدردانی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Is the relationship between evaluator and the evaluated subject - subject interactive or subject - object subordinate?
[ترجمه گوگل]آیا رابطه بین ارزیاب و موضوع ارزیابی شده - فاعل تعاملی است یا سوژه - مفعول فرعی؟
[ترجمه ترگمان]آیا رابطه بین ارزیابی کننده و مورد ارزیابی موضوع - تابع موضوع - موضوع مورد ارزیابی قرار می گیرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا رابطه بین ارزیابی کننده و مورد ارزیابی موضوع - تابع موضوع - موضوع مورد ارزیابی قرار می گیرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The CCB Chair assigns an Evaluator.
[ترجمه گوگل]رئیس CCB یک ارزیاب را تعیین می کند
[ترجمه ترگمان]رئیس سی سی بی، یک Evaluator اختصاص می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس سی سی بی، یک Evaluator اختصاص می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Applicant: Please complete this section before submitting to evaluator.
[ترجمه گوگل]متقاضی: لطفاً این بخش را قبل از ارسال به ارزیاب تکمیل کنید
[ترجمه ترگمان]متقاضی: لطفا این بخش را قبل از ارسال به ارزیابی کامل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متقاضی: لطفا این بخش را قبل از ارسال به ارزیابی کامل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. An expression evaluator that supports type viewers checks for this attribute when a type is displayed.
[ترجمه گوگل]یک ارزیاب عبارت که از viewers نوع پشتیبانی می کند، زمانی که یک نوع نمایش داده می شود، این ویژگی را بررسی می کند
[ترجمه ترگمان]یک ارزیابی کننده که از نوع چک کردن بینندگان برای این ویژگی هنگامی که یک نوع نمایش داده می شود، پشتیبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ارزیابی کننده که از نوع چک کردن بینندگان برای این ویژگی هنگامی که یک نوع نمایش داده می شود، پشتیبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Encourage everyone to be a critical evaluator.
[ترجمه گوگل]همه را تشویق کنید تا یک ارزیاب انتقادی باشند
[ترجمه ترگمان]افراد را تشویق کنید که یک ارزیاب انتقادی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افراد را تشویق کنید که یک ارزیاب انتقادی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. How the patent evaluator thinks: The inventor and evaluator protocol is described.
[ترجمه گوگل]ارزیابی کننده پتنت چگونه فکر می کند: پروتکل مخترع و ارزیاب شرح داده شده است
[ترجمه ترگمان]چگونه مدیر ثبت اختراع فکر می کند: مخترع و پروتکل ارزیاب توصیف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگونه مدیر ثبت اختراع فکر می کند: مخترع و پروتکل ارزیاب توصیف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The test shows that the cocoon evaluator can meet the demand of fast and accurate evaluation.
[ترجمه گوگل]آزمایش نشان می دهد که ارزیاب پیله می تواند تقاضای ارزیابی سریع و دقیق را برآورده کند
[ترجمه ترگمان]تست نشان می دهد که یک کننده پیله می تواند نیاز به ارزیابی سریع و دقیق را برآورده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تست نشان می دهد که یک کننده پیله می تواند نیاز به ارزیابی سریع و دقیق را برآورده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید