1. the evacuation of feces
دفع سرگین
2. the evacuation of sediments from the pipes
تهی سازی لوله ها از رسوبات
3. a partial evacuation of the city
تخلیه ی برخی از نقاط شهر
4. they demanded the immediate evacuation of the occupying forces
آنان خواستار تخلیه ی فوری نیروهای اشغالگر شدند.
5. Orders went out to prepare for the evacuation of the city.
[ترجمه گوگل]دستورات بیرون آمدند تا برای تخلیه شهر آماده شوند
[ترجمه ترگمان]دستور داده شد برای تخلیه شهر آماده بشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He had acted heroically during the liner's evacuation.
[ترجمه گوگل]او در هنگام تخلیه کشتی، قهرمانانه عمل کرده بود
[ترجمه ترگمان]او در زمان تخلیه کشتی، قهرمانانه عمل کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The details of the evacuation are veiled in secrecy.
8. The evacuation of civilians remains out of the question while the fighting continues.
[ترجمه گوگل]در حالی که درگیری ها ادامه دارد، تخلیه غیرنظامیان مطرح نیست
[ترجمه ترگمان]تخلیه غیر نظامیان همچنان خارج از این مساله است در حالی که جنگ ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Police ordered the evacuation of the building.
[ترجمه گوگل]پلیس دستور تخلیه ساختمان را صادر کرد
[ترجمه ترگمان]پلیس دستور تخلیه ساختمان را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Even during the evacuation - more than 180,000 people were moved - most of them were not told what had happened.
[ترجمه گوگل]حتی در حین تخلیه - بیش از 180000 نفر جابه جا شدند - به اکثر آنها گفته نشد که چه اتفاقی افتاده است
[ترجمه ترگمان]حتی در طول تخلیه بیش از ۱۸۰،۰۰۰ نفر از مردم جابجا شدند - اکثر آن ها به آنچه که اتفاق افتاده گفته نشده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Naturally, transport for the evacuation was inadequate for the needs of the displaced people.
[ترجمه گوگل]طبیعتاً حمل و نقل برای تخلیه برای نیازهای آوارگان ناکافی بود
[ترجمه ترگمان]طبیعتا، حمل و نقل برای تخلیه برای نیازهای مردم آواره کافی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Why was evacuation such an important episode in the social history of the Second World War?
[ترجمه گوگل]چرا تخلیه چنین اپیزود مهمی در تاریخ اجتماعی جنگ جهانی دوم بود؟
[ترجمه ترگمان]چرا این قسمت مهم را در تاریخ اجتماعی جنگ جهانی دوم تخلیه کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Roman centurion can return and enforce the evacuation but he can't open up responses.
[ترجمه گوگل]صدیبان رومی میتواند برگردد و تخلیه را اجرا کند، اما نمیتواند پاسخها را باز کند
[ترجمه ترگمان]یک فرمانده رومی می تواند برگردد و دستور تخلیه را اجرا کند، اما نمی تواند پاسخ های خود را باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Observers confirm, however, that evacuation is progressing at a snail's pace.
[ترجمه گوگل]با این حال، ناظران تأیید می کنند که تخلیه با سرعت حلزون در حال پیشرفت است
[ترجمه ترگمان]با این وجود، ناظران تایید می کنند که این تخلیه با سرعت snail در حال پیشرفت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Authorities did not order an evacuation in the neighborhood, but several residents left voluntarily.
[ترجمه گوگل]مقامات دستور تخلیه محله را ندادند، اما چندین نفر از ساکنان به صورت داوطلبانه آن را ترک کردند
[ترجمه ترگمان]مسئولان دستور تخلیه این ناحیه را صادر نکردند، اما چندین تن از ساکنان بطور داوطلبانه آنجا را ترک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید