1. One of the classic confrontations of nineteenth-century ethnology stemmed from this very circumstance.
[ترجمه گوگل]یکی از تقابلهای کلاسیک قومشناسی قرن نوزدهم از همین شرایط ناشی میشود
[ترجمه ترگمان]یکی از confrontations کلاسیک نژاد شناسی قرن نوزدهم از همین اوضاع سرچشمه می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Dr. Henderson is a famous expert on Asian ethnology.
[ترجمه گوگل]دکتر هندرسون کارشناس معروف قوم شناسی آسیایی است
[ترجمه ترگمان]دکتر هندرسون یک متخصص مشهور در زمینه نژاد شناسی آسیایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It is a conclusion of deep importance in ethnology.
[ترجمه گوگل]این نتیجه گیری از اهمیت عمیقی در قوم شناسی است
[ترجمه ترگمان]این یک نتیجه گیری از اهمیت عمیق نژاد شناسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Dr. Henderson a famous expert on Asian ethnology.
[ترجمه گوگل]دکتر هندرسون کارشناس معروف قوم شناسی آسیایی
[ترجمه ترگمان]دکتر هندرسون یک متخصص مشهور در زمینه نژاد شناسی آسیایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Ethnology has been variously defined in different national traditions.
[ترجمه گوگل]قوم شناسی در سنت های ملی مختلف به گونه های مختلف تعریف شده است
[ترجمه ترگمان]نژادشناسی به طرق مختلف در سنت های ملی مختلف تعریف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The museum includes western cultural history, ethnology, military history, mineralogy, and a large art collections.
[ترجمه گوگل]این موزه شامل تاریخ فرهنگی غرب، قوم شناسی، تاریخ نظامی، کانی شناسی و مجموعه های هنری بزرگ است
[ترجمه ترگمان]این موزه شامل تاریخ فرهنگی غرب، نژاد شناسی، تاریخ نظامی، mineralogy و مجموعه های هنری بزرگ می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Eco - ethnology advocates the integrity of eco - system and the respect for the variety of national culture.
[ترجمه گوگل]اکو - قوم شناسی از یکپارچگی اکو سیستم و احترام به تنوع فرهنگ ملی دفاع می کند
[ترجمه ترگمان]زیست - شناسی از انسجام سیستم اکولوژیکی و احترام به تنوع فرهنگ ملی طرفداری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Pp . 75 - Taipei: Institute of Ethnology, Academia Sinica.
[ترجمه گوگل]Pp 75 - تایپه: موسسه قوم شناسی، آکادمی سینیکا
[ترجمه ترگمان]Pp ۷۵ - تایپه: موسسه نژادشناسی، آکادمی علوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Linguistic ethnology reveals the unrecorded history of Thai feminism.
[ترجمه گوگل]قوم شناسی زبانی تاریخ ثبت نشده فمینیسم تایلندی را آشکار می کند
[ترجمه ترگمان]زبان شناسی زبانی تاریخ ضبط نشده فمینیسم تایلندی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In 2005 Ethnology of IES was endowed with the title of Provincial Elite Specialty.
[ترجمه گوگل]در سال 2005 Ethnology IES با عنوان تخصص نخبگان استانی اعطا شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۰۰۵ تشابه of با عنوان of Elite استانی اعطا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Geographical aspect in linguistics, historical studies, ethnology, ecological studies.
[ترجمه گوگل]جنبه جغرافیایی در زبان شناسی، مطالعات تاریخی، قوم شناسی، مطالعات بوم شناسی
[ترجمه ترگمان]جنبه جغرافیایی در زبان شناسی، مطالعات تاریخی، نژاد شناسی، مطالعات اکولوژیکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Geography. Geographical aspect in linguistics, historical studies, ethnology, ecological studies. Economical geography.
[ترجمه گوگل]جغرافیا جنبه جغرافیایی در زبان شناسی، مطالعات تاریخی، قوم شناسی، مطالعات بوم شناسی جغرافیای اقتصادی
[ترجمه ترگمان]جغرافیا جنبه جغرافیایی در زبان شناسی، مطالعات تاریخی، نژاد شناسی، مطالعات اکولوژیکی جغرافیای Economical
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. As a result, Chinese ethnology has entered the third stage in the dynamic process to maturity and a new stage of ethnological theory and practice.
[ترجمه گوگل]در نتیجه قوم شناسی چینی وارد مرحله سوم در فرآیند پویایی تا بلوغ و مرحله جدیدی از نظریه و عمل قوم شناختی شده است
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، نژاد شناسی چینی وارد مرحله سوم در فرآیند پویا برای بلوغ و مرحله جدیدی از تئوری و عمل ethnological شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It's of the great academic value of anthropology ethnology while it is also of strong readability.
[ترجمه گوگل]این از ارزش آکادمیک بزرگ قوم شناسی مردم شناسی است در حالی که از خوانایی قوی نیز برخوردار است
[ترجمه ترگمان]این در حالی است که آن نیز از خوانایی قوی برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید