1. This paper distinguishes the teachers' professional ethical code with those non-moral codes one by one, and points out the causes and inappropriateness of their confusion.
[ترجمه گوگل]این مقاله منشور اخلاق حرفه ای معلمان را یکی یکی با آن کدهای غیراخلاقی متمایز می کند و به علل و نامناسب بودن سردرگمی آنها اشاره می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله، کد اخلاقی حرفه ای معلمان را با کده ای غیر اخلاقی یک به یک متمایز می کند و دلایل و نامناسب بودن آن ها را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله، کد اخلاقی حرفه ای معلمان را با کده ای غیر اخلاقی یک به یک متمایز می کند و دلایل و نامناسب بودن آن ها را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But others wonder if it breaches an ethical code drawn up the International Cremation Federation, a body set up in 1937 to promote and provide information on cremation practice.
[ترجمه گوگل]اما دیگران تعجب میکنند که آیا این قانون منشور اخلاقی تدوینشده توسط فدراسیون بینالمللی مردهسوزان، نهادی که در سال 1937 برای ترویج و ارائه اطلاعات در مورد عمل مردهسوزان تأسیس شد، را نقض میکند
[ترجمه ترگمان]اما برخی دیگر در شگفتی هستند که آیا نقض قانون اخلاقی فدراسیون بین المللی cremation است که در سال ۱۹۳۷ تشکیل شد تا اطلاعات مربوط به روش دفن زباله را ترویج و ارائه نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما برخی دیگر در شگفتی هستند که آیا نقض قانون اخلاقی فدراسیون بین المللی cremation است که در سال ۱۹۳۷ تشکیل شد تا اطلاعات مربوط به روش دفن زباله را ترویج و ارائه نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The ethical code by which physicians traditionally conduct themselves is based on the relationship between the physician and the patient: both work toward the goal of improving or maintaining health.
[ترجمه گوگل]آیین نامه اخلاقی که پزشکان به طور سنتی خود را بر اساس آن رفتار می کنند، مبتنی بر رابطه بین پزشک و بیمار است: هر دو در راستای هدف بهبود یا حفظ سلامتی کار می کنند
[ترجمه ترگمان]اصول اخلاقی که پزشکان به طور سنتی خودشان را هدایت می کنند براساس رابطه بین پزشک و بیمار است: هر دو به سمت هدف بهبود یا حفظ سلامتی عمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصول اخلاقی که پزشکان به طور سنتی خودشان را هدایت می کنند براساس رابطه بین پزشک و بیمار است: هر دو به سمت هدف بهبود یا حفظ سلامتی عمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. At that time, the concept of the feudal ethical code is still serious, women should not be public appearances, had signed "Mad Phoenix", and care brother Jiangfeng transmitted.
[ترجمه گوگل]در آن زمان، مفهوم کد اخلاقی فئودالی هنوز جدی است، زنان نباید در ظاهر عمومی، امضا کرده بود "ققنوس دیوانه"، و برادر مراقبت Jiangfeng منتقل می شود
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، مفهوم اصول اخلاقی فئودالی هنوز جدی است، اما زنان نباید ظاهر عمومی داشته باشند و \"ققنوس دیوانه\" را امضا کرده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، مفهوم اصول اخلاقی فئودالی هنوز جدی است، اما زنان نباید ظاهر عمومی داشته باشند و \"ققنوس دیوانه\" را امضا کرده باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There is no need to spell out the ethical code for scientific research and grants management, as most of the power brokers in Chinese research were educated in industrialized countries.
[ترجمه گوگل]نیازی به توضیح قوانین اخلاقی برای تحقیقات علمی و مدیریت کمک هزینه نیست، زیرا اکثر کارگزاران قدرت در تحقیقات چینی در کشورهای صنعتی تحصیل کرده اند
[ترجمه ترگمان]نیازی به هجی کردن قوانین اخلاقی برای تحقیقات علمی و مدیریت مالی نیست، چرا که بیشتر واسطه های قدرت در تحقیقات چین در کشورهای صنعتی تحصیل کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیازی به هجی کردن قوانین اخلاقی برای تحقیقات علمی و مدیریت مالی نیست، چرا که بیشتر واسطه های قدرت در تحقیقات چین در کشورهای صنعتی تحصیل کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Modern credit covering virtue or individual self-cultivation, ethical code or public morality is bound to be represented by the arrangement of social system.
[ترجمه گوگل]اعتبار مدرنی که فضیلت یا تزکیه خود فردی، کدهای اخلاقی یا اخلاق عمومی را پوشش میدهد، الزاماً با ترتیب نظام اجتماعی نشان داده میشود
[ترجمه ترگمان]اعتبار مدرن که فضیلت یا تزکیه فردی را پوشش می دهد، اصول اخلاقی یا اخلاق عمومی را می توان با آرایش سیستم اجتماعی نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اعتبار مدرن که فضیلت یا تزکیه فردی را پوشش می دهد، اصول اخلاقی یا اخلاق عمومی را می توان با آرایش سیستم اجتماعی نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We have embodied the highest possible standards in our ethical codes.
[ترجمه گوگل]ما بالاترین استانداردهای ممکن را در کدهای اخلاقی خود گنجانده ایم
[ترجمه ترگمان]ما بهترین استانداردهای ممکن را در قوانین اخلاقی خود گنجانده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما بهترین استانداردهای ممکن را در قوانین اخلاقی خود گنجانده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In general, unprofessional conduct refers to any action that violates the rules or ethical code of the teaching profession.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، رفتار غیرحرفهای به هر اقدامی اطلاق میشود که قوانین یا منشور اخلاقی حرفه معلمی را نقض کند
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، رفتار غیر حرفه ای به هر عملی اشاره دارد که قواعد یا اصول اخلاقی حرفه تدریس را نقض می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، رفتار غیر حرفه ای به هر عملی اشاره دارد که قواعد یا اصول اخلاقی حرفه تدریس را نقض می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Song Dynasty was the mature period: The feudal system strengthened and economy developed, culture became orthodox and the feudal ethical code was perfect.
[ترجمه گوگل]دوره بلوغ سلسله سونگ بود: نظام فئودالی تقویت شد و اقتصاد توسعه یافت، فرهنگ ارتدکس شد و قوانین اخلاقی فئودالی کامل شد
[ترجمه ترگمان]سلسله سانگ دوره بلوغ بود: نظام فئودالی تقویت شده و اقتصاد توسعه یافت، فرهنگ orthodox شد و قوانین اخلاقی ملوک الطوایفی بی نقص بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سلسله سانگ دوره بلوغ بود: نظام فئودالی تقویت شده و اقتصاد توسعه یافت، فرهنگ orthodox شد و قوانین اخلاقی ملوک الطوایفی بی نقص بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She grew up in a democracy and freedom of the family, there are many strange ideas, not bound to comply with the feudal ethical code.
[ترجمه گوگل]او در یک دموکراسی و آزادی خانواده بزرگ شد، ایده های عجیب و غریب زیادی وجود دارد که ملزم به رعایت قوانین اخلاقی فئودالی نیستند
[ترجمه ترگمان]او در یک دموکراسی و آزادی خانواده بزرگ شد، ایده های عجیب و غریب زیادی وجود دارد که ملزم به پیروی از قوانین اخلاقی فئودالی نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در یک دموکراسی و آزادی خانواده بزرگ شد، ایده های عجیب و غریب زیادی وجود دارد که ملزم به پیروی از قوانین اخلاقی فئودالی نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. By image comparison of two women in the works, we could see that the independent women were gradually shackled by the feudal ethical code with the establishment of feudal ethics.
[ترجمه گوگل]با مقایسه تصویری دو زن در کار، میتوان دریافت که زنان مستقل به تدریج با استقرار اخلاق فئودالی در غل و زنجیر منشور اخلاقی فئودالی قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]با مقایسه تصویر دو زن در این آثار، ما می توانیم ببینیم که زنان مستقل به تدریج با نظام اخلاقی ملوک الطوایفی با ایجاد اصول اخلاقی فئودالی محدود شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مقایسه تصویر دو زن در این آثار، ما می توانیم ببینیم که زنان مستقل به تدریج با نظام اخلاقی ملوک الطوایفی با ایجاد اصول اخلاقی فئودالی محدود شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He told me that he couldn't because the ownership of his contract was a mix between clubs and people, and Juventus have an ethical code.
[ترجمه گوگل]او به من گفت که نمی تواند زیرا مالکیت قراردادش ترکیبی بین باشگاه ها و مردم است و یوونتوس یک کد اخلاقی دارد
[ترجمه ترگمان]او به من گفت که نمی تواند به این دلیل که مالکیت قرارداد او ترکیبی بین باشگاه ها و مردم است و یوونتوس یک کد اخلاقی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به من گفت که نمی تواند به این دلیل که مالکیت قرارداد او ترکیبی بین باشگاه ها و مردم است و یوونتوس یک کد اخلاقی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The conflict between the Taoist naturism and the Confucian ethical code reflected from ideology to real political life inevitably.
[ترجمه گوگل]تضاد بین طبیعت گرایی تائوئیست و منشور اخلاقی کنفوسیوس به طور اجتناب ناپذیری از ایدئولوژی به زندگی سیاسی واقعی منعکس شد
[ترجمه ترگمان]کش مکش میان the naturism و اصول اخلاقی کنفوسیوسی که از ایدئولوژی به زندگی سیاسی واقعی منعکس می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کش مکش میان the naturism و اصول اخلاقی کنفوسیوسی که از ایدئولوژی به زندگی سیاسی واقعی منعکس می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In this paper, the authors deal with the restricting effect of the feudal ethical code on the development of gynecology and obstetrics, and on the achievement of physicians.
[ترجمه گوگل]در این مقاله، نویسندگان به تأثیر محدودکننده قوانین اخلاقی فئودالی بر توسعه زنان و زایمان، و دستاوردهای پزشکان می پردازند
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، نویسندگان با محدود کردن تاثیر قوانین اخلاقی فئودالی بر رشد زنان مامایی و مامایی و پیشرفت پزشکان سروکار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، نویسندگان با محدود کردن تاثیر قوانین اخلاقی فئودالی بر رشد زنان مامایی و مامایی و پیشرفت پزشکان سروکار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید