1. Nor was its bare face the ethereally lovely, angular visage of that alien species.
[ترجمه گوگل]چهره برهنهاش هم منظرهای دوستداشتنی و زاویهدار آن گونهی بیگانه نبود
[ترجمه ترگمان]چهره عریان این گونه بیگانه، چهره عریان آن گونه بیگانه نیز دیده نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهره عریان این گونه بیگانه، چهره عریان آن گونه بیگانه نیز دیده نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The dome's base is ringed by windows, so that from within the structure, the dome seems almost to hover ethereally above the building.
[ترجمه گوگل]پایه گنبد توسط پنجره ها حلقه شده است، به طوری که از درون سازه، گنبد تقریباً در بالای ساختمان معلق است
[ترجمه ترگمان]گنبد گنبد توسط پنجره ها احاطه شده است، به طوری که از درون ساختمان، گنبد تقریبا به شکل شناور در بالای ساختمان معلق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گنبد گنبد توسط پنجره ها احاطه شده است، به طوری که از درون ساختمان، گنبد تقریبا به شکل شناور در بالای ساختمان معلق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Chinese and western cate, famous wine, Chinese North and South cate, rare foods, ethereally environment and warmly service, it's incarnate of the bite and supculture which in the hotel.
[ترجمه گوگل]گربه چینی و غربی، شراب معروف، کت چینی شمالی و جنوبی، غذاهای کمیاب، محیطی اثیری و خدمات گرم، تجسم لقمه و مرکب موجود در هتل است
[ترجمه ترگمان]غذاهای چینی و غربی، شراب معروف، آمریکای شمالی و جنوبی، غذاهای کمیاب، محیط زیست ethereally و خدمات گرمی، که از گاز و supculture که در هتل وجود دارد مجسم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غذاهای چینی و غربی، شراب معروف، آمریکای شمالی و جنوبی، غذاهای کمیاب، محیط زیست ethereally و خدمات گرمی، که از گاز و supculture که در هتل وجود دارد مجسم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wood windows and doors makes you building classicality and ethereally with European wood windows and doors.
[ترجمه گوگل]در و پنجره های چوبی باعث می شود که با در و پنجره های چوبی اروپایی کلاسیک و اثیری بسازید
[ترجمه ترگمان]پنجره ها و درها باعث می شود که شما classicality و پنجره ها را با پنجره های خانه ها و درها باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنجره ها و درها باعث می شود که شما classicality و پنجره ها را با پنجره های خانه ها و درها باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Harmfulness is a conscious, subconscious or unconscious act that damages oneself or another either mentally, emotionally, physically, or ethereally .
[ترجمه گوگل]مضر بودن یک عمل آگاهانه، ناخودآگاه یا ناخودآگاه است که به خود یا دیگری از نظر ذهنی، عاطفی، جسمی یا اتری آسیب می رساند
[ترجمه ترگمان]harmfulness یک عمل ناخودآگاه، ناخودآگاه یا ناخودآگاه است که به فرد آسیب می رساند و یا ذهنی، احساسی، فیزیکی و یا روانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]harmfulness یک عمل ناخودآگاه، ناخودآگاه یا ناخودآگاه است که به فرد آسیب می رساند و یا ذهنی، احساسی، فیزیکی و یا روانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید