1. Benedetto Croce, is a famous Italian philosopher, esthetician and literature critic.
[ترجمه گوگل]بندتو کروچه فیلسوف، زیباییشناس و منتقد ادبیات مشهور ایتالیایی است
[ترجمه ترگمان]Benedetto، یک فیلسوف مشهور ایتالیایی، esthetician و منتقد ادبیات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Benedetto، یک فیلسوف مشهور ایتالیایی، esthetician و منتقد ادبیات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Li Chang-Zhi is a famous esthetician, literature theoretician and critic who grew up in the 1930s to 1940s in Chinese academic circle.
[ترجمه گوگل]لی چانگ ژی زیباییشناس، نظریهپرداز ادبیات و منتقد مشهور است که در دهههای 1930 تا 1940 در محافل دانشگاهی چین بزرگ شد
[ترجمه ترگمان](لی چانگ - ژی)یک نظریه پرداز و منتقد ادبی است که در دهه ۱۹۳۰ تا ۱۹۴۰ در یک دایره دانشگاهی چینی بزرگ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان](لی چانگ - ژی)یک نظریه پرداز و منتقد ادبی است که در دهه ۱۹۳۰ تا ۱۹۴۰ در یک دایره دانشگاهی چینی بزرگ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. American philosopher, writer, esthetician, critical realism is one of the representatives.
[ترجمه گوگل]فیلسوف، نویسنده، زیباییشناس آمریکایی، رئالیسم انتقادی یکی از نمایندگان است
[ترجمه ترگمان]فیلسوف، نویسنده، esthetician، رئالیسم انتقادی یکی از نمایندگان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلسوف، نویسنده، esthetician، رئالیسم انتقادی یکی از نمایندگان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. My own esthetician tells me to use a gentle exfoliant to keep dead cells off of the skin and away from the pore openings.
[ترجمه گوگل]متخصص زیبایی به من می گوید که از یک لایه بردار ملایم استفاده کنم تا سلول های مرده را از پوست دور نگه دارم و از منافذ دور نگه دارم
[ترجمه ترگمان]esthetician من به من می گوید که از یک exfoliant آرام برای نگه داشتن سلول های مرده از پوست و دوری از حفره های خالی استفاده کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]esthetician من به من می گوید که از یک exfoliant آرام برای نگه داشتن سلول های مرده از پوست و دوری از حفره های خالی استفاده کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Schiller is the esthetician who first made aesthetics to be systematization in its history, and it's also he who first endowed aesthetic education a function of salvation.
[ترجمه گوگل]شیلر زیباییشناسی است که برای اولین بار زیباییشناسی را در تاریخ خود نظاممند ساخت، و همچنین او بود که برای اولین بار آموزش زیباییشناختی را تابعی از نجات بخشید
[ترجمه ترگمان]شیلر نخستین کسی است که زیبایی را در تاریخ خود به وجود آورد، و همچنین او نخستین کسی بود که به پرورش هنر، یک وظیفه رستگاری داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیلر نخستین کسی است که زیبایی را در تاریخ خود به وجود آورد، و همچنین او نخستین کسی بود که به پرورش هنر، یک وظیفه رستگاری داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As a representation of classicalism aesthetics in Germany, Schiller is an esthetician who discusses perfectly the theory of sublime aesthetics after Kant.
[ترجمه گوگل]شیلر به عنوان نماینده زیباییشناسی کلاسیکالیسم در آلمان، زیباییشناسی است که نظریه زیباییشناسی متعالی را پس از کانت کاملاً مورد بحث قرار میدهد
[ترجمه ترگمان]شیلر به عنوان نمایشی از زیبایی شناسی classicalism در آلمان، an است که پس از کانت درباره نظریه زیبایی عالی بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیلر به عنوان نمایشی از زیبایی شناسی classicalism در آلمان، an است که پس از کانت درباره نظریه زیبایی عالی بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Jacques Maritain(1882-197 has unique occurring principle of art, who is a famous Christian esthetician of France, a theoretician of the literature and art in the 20th century.
[ترجمه گوگل]ژاک ماریتن (1882-197) دارای اصل منحصر به فرد هنر است که زیباییشناس مسیحی مشهور فرانسه، نظریهپرداز ادبیات و هنر در قرن بیستم است
[ترجمه ترگمان]ژاک Maritain (۱۸۸۲ - ۱۹۷ اصل منحصر به فرد هنر را دارد که a مسیحی مشهور فرانسه، نظریه پرداز ادبیات و هنر در قرن بیستم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژاک Maritain (۱۸۸۲ - ۱۹۷ اصل منحصر به فرد هنر را دارد که a مسیحی مشهور فرانسه، نظریه پرداز ادبیات و هنر در قرن بیستم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In the view of this paper, the idea of aesthetic disinterestedness was presented by the 18th century esthetician in terms of subject, first brought up by Shaftsbury.
[ترجمه گوگل]در دیدگاه این مقاله، ایده بیعلاقگی زیباییشناختی توسط زیباییشناس قرن هجدهم از نظر موضوعی ارائه شد که اولین بار توسط شفتزبری مطرح شد
[ترجمه ترگمان]با توجه به این مقاله، ایده استقلال زیبایی شناسی در قرن ۱۸ و از نظر موضوع مورد بحث قرار گرفت، که ابتدا توسط Shaftsbury مطرح شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به این مقاله، ایده استقلال زیبایی شناسی در قرن ۱۸ و از نظر موضوع مورد بحث قرار گرفت، که ابتدا توسط Shaftsbury مطرح شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Cultural studies in addition to Europe and the United States has a broad development and, in the Soviet Union, esthetician M · Kagan and Bao Lev also engaged in their own cultural research.
[ترجمه گوگل]مطالعات فرهنگی علاوه بر اروپا و ایالات متحده توسعه گسترده ای دارد و در اتحاد جماهیر شوروی، زیبایی شناس M · Kagan و Bao Lev نیز به تحقیقات فرهنگی خود مشغول بودند
[ترجمه ترگمان]مطالعات فرهنگی علاوه بر اروپا و ایالات متحده توسعه وسیعی دارد و در اتحادیه جماهیر شوروی، esthetician M کاگان و Lev نیز در تحقیقات فرهنگی خود درگیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالعات فرهنگی علاوه بر اروپا و ایالات متحده توسعه وسیعی دارد و در اتحادیه جماهیر شوروی، esthetician M کاگان و Lev نیز در تحقیقات فرهنگی خود درگیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Max Dessoir (1867-194 was a famous Germany psychologist and esthetician . He was a chief representative of the trends of thought in the art science during the early years of 20 century.
[ترجمه گوگل]ماکس دسوآر (۱۹۴-۱۸۶۷ روانشناس و زیباییشناس مشهور آلمانی بود او نماینده اصلی گرایشهای فکری در علم هنر در سالهای اولیه قرن بیستم بود
[ترجمه ترگمان]ماکس Dessoir (۱۸۶۷ - ۱۹۴)روان شناس مشهور آلمانی به نام esthetician بود او یکی از نمایندگان اصلی گرایش ها علمی در علوم هنر در اوایل قرن ۲۰ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماکس Dessoir (۱۸۶۷ - ۱۹۴)روان شناس مشهور آلمانی به نام esthetician بود او یکی از نمایندگان اصلی گرایش ها علمی در علوم هنر در اوایل قرن ۲۰ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید