1. Essentiality is a somewhat arbitrary and relative term when it comes to the food value of treats.
[ترجمه گوگل]ضروری بودن یک اصطلاح تا حدودی دلخواه و نسبی است که به ارزش غذایی خوراکی ها می رسد
[ترجمه ترگمان]essentiality زمانی نسبی و نسبی است که به ارزش غذایی درمان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]essentiality زمانی نسبی و نسبی است که به ارزش غذایی درمان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Chapter three analyze the causes, essentiality and feasibility of internationalization of Chinese retailing.
[ترجمه گوگل]فصل سوم علل، ماهیت و امکان سنجی بین المللی شدن خرده فروشی چینی را تحلیل می کند
[ترجمه ترگمان]فصل سوم علل، essentiality و امکان سنجی بین المللی سازی خرده فروشی چینی را بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فصل سوم علل، essentiality و امکان سنجی بین المللی سازی خرده فروشی چینی را بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Let me emphasize the essentiality of this order we made.
[ترجمه گوگل]اجازه دهید بر ماهیت این سفارشی که ما انجام دادیم تأکید کنم
[ترجمه ترگمان]اجازه بدهید روی essentiality این نظم و ترتیبی که ما ساخته ایم تاکید کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجازه بدهید روی essentiality این نظم و ترتیبی که ما ساخته ایم تاکید کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The open essentiality of Marxism has determined that the generalization is its inhesion attribute of common philosophy education.
[ترجمه گوگل]ماهیت آشکار مارکسیسم مشخص کرده است که تعمیم ویژگی تلفیقی آن از آموزش رایج فلسفی است
[ترجمه ترگمان]فضای باز مارکسیسم تاکید کرده است که تعمیم ویژگی خاص خود از آموزش فلسفه مشترک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فضای باز مارکسیسم تاکید کرده است که تعمیم ویژگی خاص خود از آموزش فلسفه مشترک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The venture capital organizations profoundly realized the essentiality and necessity of risk analysis and risk precaution.
[ترجمه گوگل]سازمان های سرمایه گذاری خطرپذیر عمیقاً به ضرورت و ضرورت تحلیل ریسک و احتیاط ریسک پی بردند
[ترجمه ترگمان]سازمان های سرمایه سرمایه گذاری به شدت خطر و ضرورت تحلیل ریسک و احتیاط را درک کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سازمان های سرمایه سرمایه گذاری به شدت خطر و ضرورت تحلیل ریسک و احتیاط را درک کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What is the essentiality of regional economy?
[ترجمه سعید رضایی] ضرورت اقتصاد منطقه ای چیست؟|
[ترجمه گوگل]ماهیت اقتصاد منطقه چیست؟[ترجمه ترگمان]the اقتصاد منطقه ای چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Essentiality, key problems and application prospects of ecological restoration technology were proposed.
[ترجمه گوگل]ضرورت، مشکلات کلیدی و چشم انداز کاربرد فناوری بازسازی اکولوژیکی پیشنهاد شد
[ترجمه ترگمان]essentiality، مشکلات کلیدی و چشم انداز کاربردهای فن آوری بازیابی اکولوژیکی پیشنهاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]essentiality، مشکلات کلیدی و چشم انداز کاربردهای فن آوری بازیابی اکولوژیکی پیشنهاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This paper discusses the intention and essentiality of Harmonious Society and attempts to advance measures of constructing harmonious society by founding public ministrant government.
[ترجمه گوگل]این مقاله قصد و ماهیت جامعه هماهنگ را مورد بحث قرار میدهد و تلاش میکند تا اقداماتی را برای ساختن جامعه هماهنگ با تأسیس دولت عمومی انجام دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله قصد و essentiality جامعه Harmonious را مورد بحث قرار می دهد و تلاش می کند تا معیارهای ایجاد جامعه هماهنگ با تاسیس دولت ministrant را ارتقا دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله قصد و essentiality جامعه Harmonious را مورد بحث قرار می دهد و تلاش می کند تا معیارهای ایجاد جامعه هماهنگ با تاسیس دولت ministrant را ارتقا دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The author emphasizes essentiality of operator quality and advances that operator's education must be compulsory.
[ترجمه گوگل]نویسنده بر ضرورت کیفیت اپراتور تأکید می کند و پیشرفت می کند که آموزش اپراتور باید اجباری باشد
[ترجمه ترگمان]نویسنده بر essentiality کیفیت اپراتور تاکید می کند و پیشرفت می کند که آموزش اپراتور باید اجباری باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نویسنده بر essentiality کیفیت اپراتور تاکید می کند و پیشرفت می کند که آموزش اپراتور باید اجباری باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The essentiality of fund and financing is the keystone of expatiation.
[ترجمه گوگل]ضروری بودن صندوق و تامین مالی، سنگ بنای مهاجرت است
[ترجمه ترگمان]The سرمایه و تامین مالی سنگ تاج of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The سرمایه و تامین مالی سنگ تاج of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Forster established the essentiality of minerals as accessory food factors required for maintaining life.
[ترجمه گوگل]فورستر ضروری بودن مواد معدنی را به عنوان فاکتورهای غذایی کمکی مورد نیاز برای حفظ زندگی مطرح کرد
[ترجمه ترگمان]Forster the از مواد معدنی را به عنوان عوامل مربوط به مواد غذایی مورد نیاز برای حفظ حیات، تاسیس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Forster the از مواد معدنی را به عنوان عوامل مربوط به مواد غذایی مورد نیاز برای حفظ حیات، تاسیس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The essentiality and main research contents for the systematic studies on genuine traditional Chinese medicines by application of elements and technology of biogeochemistry were also discussed.
[ترجمه گوگل]اساس و محتوای تحقیقاتی اصلی برای مطالعات سیستماتیک در مورد داروهای سنتی چینی واقعی با استفاده از عناصر و فناوری بیوژئوشیمی نیز مورد بحث قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]essentiality و محتوای تحقیقات اصلی برای مطالعات سیستماتیک در مورد داروهای سنتی چینی با کاربرد عناصر و تکنولوژی of نیز مورد بحث قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]essentiality و محتوای تحقیقات اصلی برای مطالعات سیستماتیک در مورد داروهای سنتی چینی با کاربرد عناصر و تکنولوژی of نیز مورد بحث قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Last but not least,[Sentence dictionary] more and more people are aware of the essentiality of psychological health.
[ترجمه گوگل]آخرین اما نه کماهمیت، [فرهنگ جملات] افراد بیشتری از اهمیت سلامت روانی آگاه هستند
[ترجمه ترگمان]نکته آخر اما نه حداقل، [ فرهنگ لغت حکم ] بیشتر و بیشتر مردم از the سلامت روانی آگاه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نکته آخر اما نه حداقل، [ فرهنگ لغت حکم ] بیشتر و بیشتر مردم از the سلامت روانی آگاه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. As regard to various insurance companies, Banc assurance came into being for altitudinal recognition with the essentiality increased steadily of banking insurance for company development.
[ترجمه گوگل]با توجه به شرکتهای مختلف بیمه، تضمین بانکی برای شناسایی ارتفاعی به وجود آمد که به طور پیوسته اهمیت بیمه بانکی برای توسعه شرکت افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]با توجه به شرکت های بیمه مختلف، اطمینان حاصل شد که با افزایش مداوم بیمه بانکی برای توسعه شرکت به رسمیت شناخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به شرکت های بیمه مختلف، اطمینان حاصل شد که با افزایش مداوم بیمه بانکی برای توسعه شرکت به رسمیت شناخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It treatisedespecially new request of howff of new times, the nodus and essentiality of landscape creativity.
[ترجمه گوگل]این رساله به ویژه درخواست جدیدی از هوس روزگار جدید، گره و ماهیت خلاقیت منظره را بیان می کند
[ترجمه ترگمان]این روش، درخواست جدید of زمان های جدید، the و essentiality خلاقیت چشم انداز را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روش، درخواست جدید of زمان های جدید، the و essentiality خلاقیت چشم انداز را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید