1. Not all Essenes subscribed to, or practised, precisely the same things.
[ترجمه گوگل]همه اسن ها دقیقاً چیزهای مشابهی را مشترک یا تمرین نمی کردند
[ترجمه ترگمان]نه همه Essenes، و نه تنها، عینا همان چیزها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But they owe, if anything, even more to Essene tradition.
[ترجمه گوگل]اما آنها حتی بیشتر از این مدیون سنت اسن هستند
[ترجمه ترگمان]اما هر چیزی، حتی بیشتر از سنت Essene
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Indeed, the network of Essene houses seems to have been both widespread and extremely efficient.
[ترجمه گوگل]در واقع، به نظر می رسد شبکه خانه های اسن هم گسترده بوده و هم بسیار کارآمد بوده است
[ترجمه ترگمان]در واقع، به نظر می رسد که شبکه خانه های Essene هم گسترده و هم بسیار کارآمد بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Essenes are not passive mystics.
5. And the religious orientation it reflects is unmistakably Essene.
[ترجمه گوگل]و جهتگیری مذهبی که منعکس میکند بیتردید اسنی است
[ترجمه ترگمان]و جهت گیری مذهبی آن انعکاس پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Essenes were not only greatly inclined to apocalyptic views and legalism, but they were frantically anti-Hellenistic.
[ترجمه گوگل]اسن ها نه تنها به دیدگاه های آخرالزمانی و قانون گرایی تمایل زیادی داشتند، بلکه به شدت ضد هلنیستی بودند
[ترجمه ترگمان]Essenes نه تنها تا حد زیادی به عقاید apocalyptic و legalism علاقه مند بودند، بلکه همگی ضد هلنیستی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Many of the Essene were great prophets of the future and were seldom wrong in their predictions .
[ترجمه گوگل]بسیاری از اسن ها پیامبران بزرگ آینده بودند و به ندرت در پیش بینی های خود اشتباه می کردند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از the پیامبران بزرگ آینده بودند و به ندرت در پیش بینی های خود اشتباه می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Cayce said that there were sects within the Essene movement itself. The philosophical dividing point seemed to be whether man could make things happen or whether only God could make things happen.
[ترجمه گوگل]کیس گفت که فرقه هایی در خود جنبش اسن وجود دارد به نظر میرسید که نقطهی تفکیک فلسفی این است که آیا انسان میتواند چیزها را به وقوع بپیوندد یا اینکه فقط خدا میتواند چیزها را به وقوع بپیوندد
[ترجمه ترگمان]Cayce گفت که هیچ فرقه ای در جنبش Essene وجود ندارد به نظر می رسید که نقطه تقسیم فلسفی این است که آیا انسان می تواند چیزها را بسازد یا اینکه فقط خداوند می تواند چیزها را تحقق بخشد یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. News title is the essene orf a piece of news and is an important part of the outstanding works of journalism.
[ترجمه گوگل]عنوان خبر، اصل یک خبر است و بخش مهمی از آثار برجسته روزنامه نگاری است
[ترجمه ترگمان]عنوان اخبار، essene orf یک خبر است و بخش مهمی از آثار برجسته روزنامه نگاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. To Essene practices, similar to that which has already been noticed.
[ترجمه گوگل]به اعمال اسن، شبیه به آنچه قبلاً مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]به شیوه های Essene، مشابه آنچه قبلا دیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. To become an Essene there was a period of preparation and purification that extended over three years.
[ترجمه گوگل]برای اسن شدن یک دوره آماده سازی و تطهیر وجود داشت که بیش از سه سال طول کشید
[ترجمه ترگمان]برای تبدیل شدن به یک Essene، دوره آماده سازی و خالص سازی امکان پذیر بود که طی سه سال تمدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Essene, Jewish, Melchizedek, and Christian lineages are, in truth, one lineage which sets the stage for spiritual teachings for humankind.
[ترجمه گوگل]دودمان اسنی، یهودی، ملکیصدک و مسیحی در حقیقت، دودمانی هستند که زمینه را برای تعالیم معنوی برای نوع بشر فراهم میکنند
[ترجمه ترگمان]The، یهودی، Melchizedek، و اجداد مسیحی در حقیقت یک دودمان است که صحنه را برای آموزه های معنوی برای بشریت تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. When Masada was excavated in the 1960s, certain documents were found identical to those discovered in the Essene community at Qumran.
[ترجمه گوگل]هنگامی که ماسادا در دهه 1960 حفاری شد، اسناد خاصی مشابه اسناد کشف شده در جامعه اسن در قمران یافت شد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که Masada در دهه ۱۹۶۰ حفاری شد، اسناد خاصی مشابه آن هایی یافت شدند که در جامعه Essene در qumran کشف شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It forms an interesting contrast to both the contemporary communities of the Essenes and to current Marxist ideas.
[ترجمه گوگل]این تضاد جالبی هم با جوامع معاصر اسن ها و هم با ایده های مارکسیستی کنونی ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]این یک مقایسه جالب با جوامع معاصر of و ایده های مارکسیستی کنونی را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The Zadokites, at first glance, would appear to have much in common with the Essenes, indeed to overlap with them.
[ترجمه گوگل]در نگاه اول به نظر می رسد که سادوکیت ها با اسن ها اشتراکات زیادی دارند و در واقع با آنها همپوشانی دارند
[ترجمه ترگمان]The، در نگاه اول، به نظر می رسد که اشتراکات زیادی با the دارند و در واقع با آن ها همپوشانی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید