1. Would you prefer an espresso or a cappuccino?
[ترجمه گوگل]آیا یک اسپرسو را ترجیح می دهید یا یک کاپوچینو؟
[ترجمه ترگمان]اسپرسو یا کاپوچینو رو ترجیح میدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Do you like espresso?
3. Improper drainage of liquid waste from espresso machine.
[ترجمه گوگل]تخلیه نامناسب زباله های مایع از دستگاه اسپرسوساز
[ترجمه ترگمان]تخلیه نامناسب مواد زائد مایع از دستگاه اسپرسو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Dinner plate, £ 50; side plate, £ 50; espresso cup and saucer, £ 9
[ترجمه گوگل]بشقاب شام 50 پوند؛ بشقاب کناری، 50 پوند؛ فنجان و نعلبکی اسپرسو، £ 9
[ترجمه ترگمان]بشقاب شام، ۵۰ پوند، بشقاب کناری، ۵۰ پوند، یک فنجان اسپرسو و saucer، ۹ پوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was converting his storefront to an espresso parlor.
[ترجمه گوگل]داشت ویترین مغازه اش را به یک اسپرسوفروشی تبدیل می کرد
[ترجمه ترگمان] جلوی یه مغازه \"اسپرسو\" رو تبدیل می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Diaz tells me he uses espresso in the latter for flavoring.
[ترجمه گوگل]دیاز به من می گوید که از اسپرسو برای طعم دادن استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]دیاز به من می گوید او از اسپرسو در طعم دل خواه خود برای طعم کردن استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Espresso Lane is looking to open several area locations beginning sometime in the next six months.
[ترجمه گوگل]Espresso Lane به دنبال افتتاح چندین منطقه در شش ماه آینده است
[ترجمه ترگمان]\"Espresso لین\" قصد دارد چندین مکان منطقه ای را در شش ماه آینده افتتاح کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Don Casey likes to drink espresso and talk politics.
[ترجمه گوگل]دون کیسی دوست دارد اسپرسو بنوشد و درباره سیاست صحبت کند
[ترجمه ترگمان]او دوست دارد اسپرسو بخورد و سیاست صحبت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The espresso, in small cups, is dark and serious and packs a more powerful punch.
[ترجمه گوگل]اسپرسو، در فنجان های کوچک، تیره و جدی است و پانچ قوی تری دارد
[ترجمه ترگمان]اسپرسو، در فنجان های کوچک، تاریک و جدی است و مشت قوی تری را بسته بندی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Beautiful lustre coffee cups; flavoured coffee; chocolate-covered espresso beans.
[ترجمه گوگل]فنجان های قهوه با درخشش زیبا؛ قهوه طعم دار؛ دانه های اسپرسو با روکش شکلات
[ترجمه ترگمان]فنجان قهوه زیبا، قهوه شکلاتی، قهوه شکلاتی با طعم اسپرسو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She left him in the kitchen examining the espresso coffee machine with wonder, while she went to Patrick's office.
[ترجمه گوگل]در حالی که به دفتر پاتریک رفت، او را در آشپزخانه رها کرد و دستگاه قهوه اسپرسو را با تعجب بررسی کرد
[ترجمه ترگمان]او را در آشپزخانه گذاشت تا دستگاه قهوه ساز را با تعجب بررسی کند، در حالی که به دفتر پاتریک می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mrs. Cho: Yes, I would like an espresso, please.
[ترجمه گوگل]خانم چو: بله، من یک اسپرسو می خواهم، لطفا
[ترجمه ترگمان] بله، من یه اسپرسو میخوام، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For more flavorful espresso and coffee, use a coffee grinder to grind your beads fresh.
[ترجمه گوگل]برای طعم دارتر شدن اسپرسو و قهوه، از آسیاب قهوه استفاده کنید تا دانه های خود را تازه آسیاب کنید
[ترجمه ترگمان]برای قهوه و قهوه و قهوه و قهوه و قهوه با دانه های قهوه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A dense and caramelly - sweet espresso shot softened a dollop of whipped cream.
[ترجمه گوگل]یک شات اسپرسوی غلیظ و کاراملی - شیرین، یک قاشق خامه فرم گرفته را نرم کرد
[ترجمه ترگمان]یک خرده قهوه اسپرسو شیرین و شیرین یک دسته کرم تند آب را نرم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید