esplanade

/ˌespləˈnɑːd//ˌespləˈneɪd/

معنی: گردشگاه
معانی دیگر: گامگاه، راه (به ویژه در راستای ساحل برای پیاده روی و گردش)، کرانراه، میدان جلوقلعه نظامی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a level, open expanse of pavement or grass, esp. one intended for walking or riding along a shore.

جمله های نمونه

1. I walked home on air across the Esplanade des Invalides and bored everyone with his parting words for weeks afterwards.
[ترجمه گوگل]من از طریق Esplanade des Invalides به خانه رفتم و تا هفته‌ها بعد همه را با سخنان فراق او خسته کردم
[ترجمه ترگمان]از the ان والید به خانه رفتم و هر کسی را که چند هفته بعد با هم خداحافظی کرده بود خسته و کسل کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Beach and esplanade include croquet, tennis and water sports centre.
[ترجمه گوگل]ساحل و اسپلناد شامل کروکت، تنیس و مرکز ورزش های آبی است
[ترجمه ترگمان]ساحل و میدان های esplanade شامل کراوکت، تنیس و مرکز ورزشی آب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The library esplanade is located on the third floor of the building.
[ترجمه گوگل]محوطه کتابخانه در طبقه سوم ساختمان واقع شده است
[ترجمه ترگمان]محوطه esplanade کتابخانه در طبقه سوم ساختمان واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It is staged on the Esplanade against the background of a floodlit castle.
[ترجمه گوگل]این در Esplanade در پس زمینه یک قلعه نورپردازی شده است
[ترجمه ترگمان]این فیلم بر روی the در برابر پس زمینه یک قلعه floodlit روی صحنه گذاشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The building of the Esplanade shows the government's commitment to Singapore's arts and cultures scene.
[ترجمه گوگل]ساختمان Esplanade نشان دهنده تعهد دولت به صحنه هنر و فرهنگ سنگاپور است
[ترجمه ترگمان]ساختمان of نشان دهنده تعهد دولت به صحنه هنر و فرهنگ سنگاپور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Taken today outside Esplanade. Can you spot me on the top left corner?
[ترجمه گوگل]امروز خارج از Esplanade گرفته شده است آیا می توانید من را در گوشه بالا سمت چپ ببینید؟
[ترجمه ترگمان] امروز بیرون از Esplanade برنده شدم میتونی منو تو اون گوشه سمت چپ قرار بدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The bill for the Esplanade - Theatres On The Bay alone is $ 600 million.
[ترجمه گوگل]صورتحساب Esplanade - Theatres On The Bay به تنهایی 600 میلیون دلار است
[ترجمه ترگمان]لایحه for - تئاترها در خلیج به تنهایی ۶۰۰ میلیون دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. People were lying on the beach and strolling along the esplanade.
[ترجمه گوگل]مردم در ساحل دراز کشیده بودند و در امتداد پلکانا قدم می زدند
[ترجمه ترگمان]مردم روی ساحل دراز کشیده بودند و در the پرسه می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Al-Aqsa is one of the two mosques on the Haram al-Sharif esplanade in Jerusalem.
[ترجمه گوگل]الاقصی یکی از دو مسجد در میدان حرم الشریف در بیت المقدس است
[ترجمه ترگمان]مسجد الاقصی یکی از دو مسجد حرام است که در شهر قدس واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. During the deposition, Symington defended the use of the $ 6 5 million Esplanade appraisal in his 1990 financial statement.
[ترجمه گوگل]در طول این سپرده، سیمینگتون از استفاده از ارزیابی 6 5 میلیون دلاری Esplanade در صورت‌های مالی سال 1990 خود دفاع کرد
[ترجمه ترگمان]در طول خلع، symington از استفاده از ۶ میلیون دلار ارزیابی Esplanade در بیانیه مالی ۱۹۹۰ دفاع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The band left us after lunch to play on the esplanade of Stirling Castle.
[ترجمه گوگل]گروه بعد از ناهار ما را ترک کردند تا در محوطه قلعه استرلینگ بازی کنند
[ترجمه ترگمان]گروه بعد از ناهار ما را ترک کرد تا در میدان esplanade of بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Parks and playgrounds that are perfect for picnicking include the Esplanade, which runs along the banks of the Charles River.
[ترجمه گوگل]پارک‌ها و زمین‌های بازی که برای پیک‌نیک عالی هستند عبارتند از Esplanade که در امتداد سواحل رودخانه چارلز قرار دارد
[ترجمه ترگمان]پارک های و زمین های بازی که برای گردش عالی هستند شامل the هستند که در امتداد ساحل رودخانه چارلز قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We walked up the slope and on to the esplanade.
[ترجمه گوگل]از سراشیبی بالا رفتیم و به سمت پلکاناد رفتیم
[ترجمه ترگمان]ما از سراشیبی بالا رفتیم و به esplanade رسیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Hirsch says Symington was obligated by a 1987 agreement to pay him fees related to the development of the Esplanade.
[ترجمه گوگل]هیرش می گوید که سیمینگتون بر اساس توافق نامه ای در سال 1987 موظف بود هزینه های مربوط به توسعه Esplanade را به او بپردازد
[ترجمه ترگمان]هرش می گوید symington موظف به قرارداد ۱۹۸۷ مبنی بر پرداخت هزینه های مربوط به توسعه of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

گردشگاه (اسم)
park, walk, promenade, esplanade, walkway, purlieu

انگلیسی به انگلیسی

• walkway along a shore
an esplanade is a wide, open road where people walk for pleasure, especially by the sea in seaside towns.

پیشنهاد کاربران

بلوار ساحلی
a wide level path, especially one by the sea
یک مسیر همسطح وسیع، به خصوص در کنار دریا
When that demonstration was prohibited, men and women marched to the esplanade.
The beach's sea wall, esplanade and oceanway were rebuilt and renovated in 2004.
esplanadeesplanade
منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/esplanade
پیاده روهایی که معمولا وسط خیابان ها ساخته میشه و بین مسیر معمولا آبراه وجود داره
مثل بلوار کشاورزِ تهران

بپرس