1. But I like the idea, akin to miniature escargot pizza.
[ترجمه گوگل]اما من این ایده را دوست دارم، شبیه به پیتزای مینیاتوری اسکارگوت
[ترجمه ترگمان]اما من این ایده رو دوست دارم، مثل یه پیتزای miniature
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما من این ایده رو دوست دارم، مثل یه پیتزای miniature
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Escargot in puff pastry, Maine lobster soup and a 10-ounce prime filet mignon are among the swanky choices.
[ترجمه گوگل]اسکارگو در شیرینی پف دار، سوپ خرچنگ مین و فیله مینیون پرایم 10 اونس از جمله انتخاب های شیک هستند
[ترجمه ترگمان]در یک شیرینی چینی، سوپ خرچنگ مین و یک prime filet ۱۰ اونس یکی از گزینه های swanky هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک شیرینی چینی، سوپ خرچنگ مین و یک prime filet ۱۰ اونس یکی از گزینه های swanky هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Escargots lay an average of one hundred eggs a year, giving a total weight of about 5 grammes.
[ترجمه گوگل]اسکارگوت ها به طور متوسط سالانه صد تخم می گذارند که وزن کل آن حدود 5 گرم است
[ترجمه ترگمان]escargots به طور متوسط یک صد تخم مرغ در سال داشت و وزن کلی حدود ۵ گرم داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]escargots به طور متوسط یک صد تخم مرغ در سال داشت و وزن کلی حدود ۵ گرم داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Escargot is imported from Japan, where the quality and the taste is better than the local's.
[ترجمه گوگل]اسکارگو از ژاپن وارد می شود که کیفیت و طعم آن بهتر از داخلی است
[ترجمه ترگمان]Escargot از ژاپن وارد می شود، که در آن کیفیت و طعم بهتر از سطح محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Escargot از ژاپن وارد می شود، که در آن کیفیت و طعم بهتر از سطح محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Spoon onion and butter over escargot. Sprinkle lightly with garlic powder.
[ترجمه گوگل]پیاز و کره را با قاشق روی اسکارگوت بریزید کمی با پودر سیر بپاشید
[ترجمه ترگمان] قاشق پیاز و کره روی escargot پودر سیر با پودر سیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] قاشق پیاز و کره روی escargot پودر سیر با پودر سیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These are escargot . It's French for snails . It's a delicacy.
[ترجمه گوگل]اینها اسکارگوت هستند برای حلزون ها فرانسوی است این یک غذای لذیذ است
[ترجمه ترگمان]اینا escargot هستن این برای حلزون فرانسوی است این یک ظرافت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینا escargot هستن این برای حلزون فرانسوی است این یک ظرافت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To Blanch Escargot: Blanching is the first step in preparing escargot dishes.
[ترجمه گوگل]برای بلانچ اسکارگو: بلانچ کردن اولین قدم در تهیه غذاهای اسکارگو است
[ترجمه ترگمان]برای Blanch Escargot: blanching اولین قدم در آماده سازی غذاهای آماده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای Blanch Escargot: blanching اولین قدم در آماده سازی غذاهای آماده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Escargot is imported from Japan the quality and the taste is better than the local's.
[ترجمه گوگل]اسکارگوت وارداتی از ژاپن است که کیفیت و طعم بهتری نسبت به داخلی دارد
[ترجمه ترگمان]Escargot از ژاپن وارد می شود و طعم آن بهتر از سلیقه محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Escargot از ژاپن وارد می شود و طعم آن بهتر از سلیقه محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. John:Escargot for me. . . and a bottle of Mouton Cadet.
[ترجمه گوگل]جان:اسکارگو برای من و یک بطری Mouton Cadet
[ترجمه ترگمان]\"escargot برای من و یه بطری of Mouton\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"escargot برای من و یه بطری of Mouton\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Even though it sounds weird, I recommend you try escargot.
[ترجمه گوگل]اگرچه عجیب به نظر می رسد، توصیه می کنم اسکارگوت را امتحان کنید
[ترجمه ترگمان]، با اینکه عجیبه توصیه می کنم \"escargot\" رو امتحان کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، با اینکه عجیبه توصیه می کنم \"escargot\" رو امتحان کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It's an ocean-going snail that carries around a very special escargot. . . but scientists have been at a loss to work out why.
[ترجمه گوگل]این یک حلزون اقیانوس پیما است که یک گلوله بسیار خاص را حمل می کند اما دانشمندان در یافتن دلیل آن دچار مشکل شده اند
[ترجمه ترگمان]این یک حلزون پیش رفتن از اقیانوس است که در اطراف یک escargot بسیار ویژه قرار دارد، اما دانشمندان به خاطر اینکه چرا این کار را انجام می دهند، از دست رفته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک حلزون پیش رفتن از اقیانوس است که در اطراف یک escargot بسیار ویژه قرار دارد، اما دانشمندان به خاطر اینکه چرا این کار را انجام می دهند، از دست رفته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید