1. Still traveling above escape velocity, it slowly rose and grew fainter over Alberta, until it was no longer visible.
[ترجمه گوگل]هنوز هم بالاتر از سرعت گریز حرکت میکرد، به آرامی بالا رفت و روی آلبرتا کمنورتر شد، تا اینکه دیگر قابل مشاهده نبود
[ترجمه ترگمان]همچنان که در بالا از سرعت گریز حرکت می کرد، به کندی افزایش یافت و در سمت آلبرتا ضعیف تر شد، تا زمانی که دیگر قابل رویت نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Jupiter is a very massive planet, and its escape velocity is correspondingly high.
[ترجمه گوگل]مشتری سیاره ای بسیار پرجرم است و سرعت فرار آن نیز به همان نسبت بالاست
[ترجمه ترگمان]مشتری یک سیاره بسیار بزرگ است و سرعت فرار آن نیز بسیار بالاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This critical speed is called the escape velocity.
[ترجمه گوگل]این سرعت بحرانی، سرعت فرار نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]این سرعت بحرانی سرعت فرار نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In fact, it is traveling well above escape velocity.
[ترجمه گوگل]در واقع، سرعت فرار بسیار بالاتر است
[ترجمه ترگمان]در واقع، این حرکت بسیار بالاتر از سرعت فرار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The escape velocity must be 2 MG divided by the radius of that event horizon.
[ترجمه گوگل]سرعت فرار باید 2 MG تقسیم بر شعاع آن افق رویداد باشد
[ترجمه ترگمان]سرعت فرار باید ۲ مرحله میانی با شعاع افق رویداد باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Well, the answer lies in evaluating the escape velocity.
[ترجمه گوگل]خوب، پاسخ در ارزیابی سرعت فرار نهفته است
[ترجمه ترگمان]خوب، پاسخ در ارزیابی سرعت فرار نهفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. That's a pretty strong version of escape velocity!
[ترجمه گوگل]این یک نسخه بسیار قوی از سرعت فرار است!
[ترجمه ترگمان]این یک نسخه بسیار قوی از سرعت فرار است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The escape velocity you find by 0 setting this E total to be zero, 0 so this part of the equation is zero.
[ترجمه گوگل]سرعت فراری که با 0 پیدا میکنید و این کل E را صفر میکنید، بنابراین این بخش از معادله صفر است
[ترجمه ترگمان]سرعت فرار شما با تنظیم صفر این E برابر صفر است، بنابراین این قسمت از معادله صفر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. That is the escape velocity that you need.
[ترجمه گوگل]این همان سرعت فراری است که شما نیاز دارید
[ترجمه ترگمان]این سرعت فرار است که شما به آن نیاز دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A spaceship that reaches escape velocity is moving fast enough to break free of a planet's gravity.
[ترجمه گوگل]یک سفینه فضایی که به سرعت فرار می رسد به اندازه کافی سریع حرکت می کند تا از گرانش سیاره رهایی یابد
[ترجمه ترگمان]یک سفینه فضایی که به سرعت فرار می رسد به اندازه کافی سریع حرکت می کند تا از جاذبه زمین جدا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The gravitational field is so strong that the escape velocity near it exceeds the speed of light.
[ترجمه گوگل]میدان گرانشی آنقدر قوی است که سرعت فرار در نزدیکی آن از سرعت نور بیشتر است
[ترجمه ترگمان]میدان گرانشی آن قدر قوی است که سرعت فرار نزدیک آن از سرعت نور فراتر می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. At the event horizon, the escape velocity is equal to the speed of light.
[ترجمه گوگل]در افق رویداد، سرعت فرار برابر با سرعت نور است
[ترجمه ترگمان]در افق رویداد، سرعت فرار برابر با سرعت نور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. v M v is the escape velocity from the event horizon, which is at a distance capital R from the mass M.
[ترجمه گوگل]v M v سرعت فرار از افق رویداد است که در فاصله R بزرگ از جرم M قرار دارد
[ترجمه ترگمان]v M v سرعت فرار از افق رویداد است، که در فاصله دور R از جرم M است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Pendulum return, loop-the-loop, escape velocity.
[ترجمه گوگل]بازگشت آونگ، حلقه-حلقه، سرعت فرار
[ترجمه ترگمان]Pendulum بازگشتی، حلقه - حلقه، سرعت فرار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید