انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
مغلطه
گاهی به تناسب جمله این معنی رو می ده. مثلا در این یادداشت نیچه از دفتر خاطراتش میگه طبیعت مرده و فاقد شعور انسانی است، تا با مغلطه ی 'طبیعت ذی شعور ' مخالفت کنه:
Related to the notes on the dehumanization of nature are several others that enigmatically refer to the dead world and dead nature in opposition to the "erroneousness" of the sentient world: “The ‘dead’ world! Always in motion and without error, power versus power! And in the sentient world everything false, vainglorious! It is a feast to pass from this world into the ‘dead world’” ( KSA 9:11 [70]
... [مشاهده متن کامل]
گاهی به تناسب جمله این معنی رو می ده. مثلا در این یادداشت نیچه از دفتر خاطراتش میگه طبیعت مرده و فاقد شعور انسانی است، تا با مغلطه ی 'طبیعت ذی شعور ' مخالفت کنه:
... [مشاهده متن کامل]
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : err
✅️ اسم ( noun ) : error / erroneousness
✅️ صفت ( adjective ) : erroneous
✅️ قید ( adverb ) : erroneously
✅ فعل ( verb ) : err
✅️ اسم ( noun ) : error / erroneousness
✅️ صفت ( adjective ) : erroneous
✅️ قید ( adverb ) : erroneously