1. But this Eros had cast aside his bow and cruel arrows; he sat playing a lyre!
[ترجمه گوگل]اما این اروس کمان و تیرهای بی رحم خود را کنار گذاشته بود نشست و مشغول نواختن غنچه بود!
[ترجمه ترگمان]اما ای کاش ای روس تیر و کمان خود را به کناری انداخته بود و خود را به چنگ چنگ چنگ انداخته بود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Eros love can be likened to an affair with a box of chocolates.
[ترجمه گوگل]عشق اروس را می توان به رابطه با یک جعبه شکلات تشبیه کرد
[ترجمه ترگمان]عشق اروس را می توان به یک رابطه با یک جعبه شکلات تشبیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The sole exception, Eros, found in 189 closely approaches Earth.
[ترجمه گوگل]تنها استثنا، اروس، که در سال 189 یافت شد، از نزدیک به زمین نزدیک می شود
[ترجمه ترگمان]تنها استثنا، اروس است که در ۱۸۹ نزدیک به زمین یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Eros and Psyche is in pigskin.
5. A laser altimeter will measure the distance to Eros, gradually assembling a detailed topographical map.
[ترجمه گوگل]یک ارتفاع سنج لیزری فاصله تا اروس را اندازه گیری می کند و به تدریج نقشه توپوگرافی دقیقی را جمع آوری می کند
[ترجمه ترگمان]A لیزری فاصله خود به اروس را اندازه گیری خواهند کرد و به تدریج یک نقشه توپوگرافی دقیق را مونتاژ خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But some, including Eros, wander out of the asteroid belt and into the inner solar system during each orbit.
[ترجمه گوگل]اما برخی از آنها، از جمله اروس، در طول هر چرخش از کمربند سیارکها به درون منظومه شمسی سرگردان میشوند
[ترجمه ترگمان]اما برخی از آن ها، از جمله اروس، از کمربند سیارکی به درون منظومه شمسی و در طول هر مدار چرخش می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Eros is, after all, not so far from Agape in the pantheon of the heart.
[ترجمه گوگل]به هر حال اروس از آگاپه در پانتئون قلب چندان دور نیست
[ترجمه ترگمان]به هر حال، اروس در معبد خدایان تا این حد از agape فاصله ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Eros, by Sir Alfred Gilbert, was erected in 1893 and celebrates its centenary on June 2
[ترجمه گوگل]اروس اثر سر آلفرد گیلبرت در سال 1893 برپا شد و در 2 ژوئن صدمین سالگرد خود را جشن می گیرد
[ترجمه ترگمان]اروس در سال ۱۸۹۳ توسط سر آلفرد گیلبرت در سال ۱۸۹۳ میلادی ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Voy a invitar a muchos compa ? eros de trabajo ya otros amigos.
[ترجمه گوگل]Voy a invitar a muchos compa ? eros de trabajo ya otros amigos
[ترجمه ترگمان]میخوای با یه دکتر \"muchos\" حرف بزنی؟ eros de
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I desire to share the and luxury lifestyle Eros and great strong woman.
[ترجمه گوگل]من مایل به اشتراک گذاری سبک زندگی لوکس اروس و زن قوی قوی هستم
[ترجمه ترگمان]من تمایل به به اشتراک گذاشتن سبک زندگی مجلل، اروس و یک زن قوی و قوی دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Eros is one of the planetoids which passes near the earth every now and then.
[ترجمه گوگل]اروس یکی از سیارهنماهایی است که هرازگاهی از نزدیک زمین میگذرد
[ترجمه ترگمان]ای روس، ای روس یکی از the است که هر گاه به زمین نزدیک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This god vs devil or eros vs thanatos are static models based on a moral principle as suggested before. Thus we have very basis for the moral underpinnings of psychotherapy.
[ترجمه گوگل]این خدا در مقابل شیطان یا اروس در مقابل تاناتوس مدلهای ثابتی هستند که بر اساس یک اصل اخلاقی همانطور که قبلاً پیشنهاد شد، هستند بنابراین، ما مبنای بسیار زیادی برای زیربنای اخلاقی روان درمانی داریم
[ترجمه ترگمان]این god در مقابل شیطان یا eros در مقابل thanatos، مدل های استاتیک براساس یک اصل اخلاقی است که قبلا پیشنهاد شده بود بنابراین ما پایه و اساس اصول اخلاقی روان درمانی را داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Then Eros came to Psyche's home with his mother's instructions.
[ترجمه گوگل]سپس اروس با دستورات مادرش به خانه روان آمد
[ترجمه ترگمان]سپس ای روس با راهنمایی های مادرش به خانه خود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In men, Eros, the function of relationship, is usually less developed than Logos.
[ترجمه گوگل]در مردان، اروس، عملکرد رابطه، معمولا کمتر از لوگوس توسعه یافته است
[ترجمه ترگمان]در مردان، اروس، تابع روابط، معمولا کم تر از لوگو رشد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید