[ترجمه گوگل]ارین همیشه باید حرف آخر را بزند! [ترجمه ترگمان] ارین همیشه باید آخرین لغت رو داشته باشه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This summer a friend of mine is teaching Erin to make pottery.
[ترجمه گوگل]تابستان امسال یکی از دوستانم در حال آموزش ساختن سفال به ارین است [ترجمه ترگمان]این تابستان یکی از دوستان من به ارین آموزش می دهد که کوزه گری درست کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Erin : Well, what do you want me to ask?
[ترجمه محی] خیلی خوب ازم میخوای چی از تو بپرسم؟چه سوالی ؟
|
[ترجمه گوگل]ارین:خب میخوای چی بپرسم؟ [ترجمه ترگمان]خب، ازم میخوای بپرسم؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Erin Gruwell: First of all I'm not anybody's mother.
[ترجمه گوگل]ارین گروول: اول از همه، من مادر کسی نیستم [ترجمه ترگمان] اول از همه من مادر هیچ کس نیستم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Erin Jansen is founder of Netlingo, an online dictionary of Internet and text messaging terms.
[ترجمه گوگل]ارین یانسن موسس نتلینگو، یک فرهنگ لغت آنلاین از اصطلاحات اینترنتی و پیام های متنی است [ترجمه ترگمان]ارین یانسن موسس of، یک فرهنگ لغت آنلاین از اصطلاحات اینترنتی و پیامک است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Erin seems to be much more the hair maverick.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسد ارین خیلی بیشتر از موها سرگردان است [ترجمه ترگمان]به نظر میرسه ارین خیلی بیشتر be [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Erin Brockovich are you doing, making goddamn noise?
[ترجمه گوگل]ارین بروکوویچ داری سر و صدا میکنی؟ [ترجمه ترگمان]ارین Brockovich \"، داری چی کار می کنی؟\" [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Erin: You want your ring back and you want me to get it from her?
[ترجمه گوگل]ارین: میخوای حلقهتو پس بگیرم و میخوای ازش بگیرم؟ [ترجمه ترگمان]میخوای حلقه ات رو پس بدی و تو از من میخوای که این رو ازش بگیرم؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Erin burns calories mainly through kinetic energy.
[ترجمه گوگل]ارین کالری را عمدتاً از طریق انرژی جنبشی می سوزاند [ترجمه ترگمان]ارین دارای کالری بیشتر از طریق انرژی جنبشی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. What will happen when Erin and Jamie get their own hotel room?
[ترجمه گوگل]وقتی ارین و جیمی اتاق هتل خود را بگیرند چه اتفاقی میافتد؟ [ترجمه ترگمان]چه اتفاقی می افته وقتی که ارین و جیمی به اتاق هتل خودشون برن؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. So you knew Erin before you met me?
[ترجمه گوگل]پس قبل از اینکه با من ملاقات کنی ارین را می شناختی؟ [ترجمه ترگمان]پس تو ارین رو قبل از اینکه منو ببینی می شناختی؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Erin: Okay. Well, maybe some other time.
[ترجمه گوگل]ارین: باشه خب شاید یه وقت دیگه [ترجمه ترگمان] باشه خب، شاید یه وقت دیگه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Erin surprised her husband with tickets to see the Brothers team play against the Lions.
[ترجمه گوگل]ارین شوهرش را با بلیط برای دیدن بازی تیم برادران در برابر شیرها غافلگیر کرد [ترجمه ترگمان]ارین با فروش بلیط برای دیدار اعضای تیم برادران در برابر شیرها، او را شگفت زده کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And especially because you're friends, like with Erin and I, we were like buddies.
[ترجمه گوگل]و مخصوصاً چون شما دوست هستید، مثل من و ارین، ما مثل دوستان بودیم [ترجمه ترگمان]و به خصوص به خاطر این که تو با من دوست بودی، مثل من و ارین، ما مثل هم رفیقیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Erin uses Johnson's Baby Lotion to cleanse and moisturize.
[ترجمه گوگل]ارین از لوسیون بچه جانسون برای پاکسازی و مرطوب کردن استفاده می کند [ترجمه ترگمان]ارین از کودک Johnson جانسون برای تصفیه و مرطوب کردن پوست استفاده می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید