1. Lake Erie is filling with the heavy rain.
[ترجمه گوگل]دریاچه ایری مملو از باران شدید است
[ترجمه ترگمان]دریاچه ایری از باران سنگین پر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Lake Erie College in Ohio awards $ 2000 equestrian scholarships.
[ترجمه گوگل]کالج لیک اری در اوهایو 2000 دلار بورسیه سوارکاری اعطا می کند
[ترجمه ترگمان]کالج دریاچه ایری در اوهایو، ۲۰۰۰ دلار کمک هزینه تحصیلی دریافت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. [2] Vincent v. Lake Erie Transport was a superb decision, for there the court was careful to investigate the causal agent at work—in this case, the boat, which clearly slammed against the dock.
[ترجمه گوگل][2] وینسنت در برابر دریاچه ایری حمل و نقل تصمیمی عالی بود، زیرا در آنجا دادگاه مراقب بود که عامل ایجاد کننده در محل کار را بررسی کند - در این مورد، قایق، که به وضوح به اسکله برخورد کرد
[ترجمه ترگمان](۲)وینسنت در برابر حمل و نقل دریاچه ایری، یک تصمیم عالی بود، زیرا در آنجا دادگاه مراقب بود که عامل علی در کار را بررسی کند - در این مورد، قایق که به وضوح به اسکله می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Superior, Lake Michigan Lake Huron, Lake Erie and Lake Ontario are the Five Great Lakes.
[ترجمه گوگل]سوپریور، دریاچه میشیگان، دریاچه هورون، دریاچه ایری و دریاچه انتاریو پنج دریاچه بزرگ هستند
[ترجمه ترگمان]دریاچه Superior، دریاچه میشیگان لیک Huron، دریاچه ایری و دریاچه اونتاریو، پنج دریاچه بزرگ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Lake Erie has long been used as the platform for the sea-based missile defense program.
[ترجمه گوگل]دریاچه ایری برای مدت طولانی به عنوان سکوی برنامه دفاع موشکی مبتنی بر دریا مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]دریاچه ایری از دیرباز به عنوان سکوی برنامه دفاع موشکی در دریا به کار رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In 182 the Erie Canal opened to serve as a crucial waterway through New York state.
[ترجمه گوگل]در سال 182 کانال ایری افتتاح شد تا به عنوان یک آبراه مهم در ایالت نیویورک عمل کند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۲ کانال ایری افتتاح شد تا به عنوان یک راه آبی مهم از طریق ایالت نیویورک عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There are five lakes: Superior, Michigan, Huron, Erie and Ontario.
[ترجمه گوگل]پنج دریاچه وجود دارد: سوپریور، میشیگان، هورون، ایری و انتاریو
[ترجمه ترگمان]پنج دریاچه وجود دارد: Superior، میشیگان، Huron، ایری و اونتاریو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In 182 the Erie Canal opened, to as a crucial waterway through New York State.
[ترجمه گوگل]در سال 182 کانال ایری به عنوان یک آبراه مهم از طریق ایالت نیویورک باز شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۲ کانال ایری، به عنوان یک راه آبی مهم از طریق ایالت نیویورک افتتاح شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A city of northeast Ohio on Lake Erie . A port of entry and industrial center, the city was laid out in 1796 by Moses Cleveland (1754-180. Population, 506
[ترجمه گوگل]شهری در شمال شرقی اوهایو در دریاچه ایری بندر ورودی و مرکز صنعتی، شهر در سال 1796 توسط موزس کلیولند (1754-180 جمعیت، 506 نفر) ساخته شد
[ترجمه ترگمان]شهری در شمال شرقی اوهایو در دریاچه ایری این شهر در سال ۱۷۹۶ توسط موزز Cleveland (۱۷۵۴ تا ۱۸۰ میلادی ساخته شد جمعیت ۵۶ ر ۵۶
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Any erie can bring about unexpected trouble which unrecoverable later.
[ترجمه گوگل]هر هولناکی میتواند مشکلات غیرمنتظرهای ایجاد کند که بعداً قابل جبران نیست
[ترجمه ترگمان]هر حقی هم می تونه برامون دردسر درست کنه که - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Industrial waste burned on the surface of Lake Erie near Cleveland in 1970.
[ترجمه گوگل]زباله های صنعتی در سال 1970 روی سطح دریاچه ایری در نزدیکی کلیولند سوزانده شد
[ترجمه ترگمان]زباله صنعتی در سال ۱۹۷۰ بر روی سطح دریاچه ایری در نزدیکی کلیولند به آتش کشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In 182 the Erie canal opened became the first water channel between the communication.
[ترجمه گوگل]در سال 182 کانال ایری که افتتاح شد، اولین کانال آبی بین ارتباطات شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۲ کانال ایری به اولین کانال آب میان این ارتباط تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They won the first two at the Polo Grounds, the last pair in a cavernous old football stadium on Lake Erie.
[ترجمه گوگل]آنها دو مسابقه اول را در Polo Grounds بردند، آخرین جفت در یک استادیوم فوتبال قدیمی غارنشین در دریاچه ایری
[ترجمه ترگمان]آن ها دو نفر اول را در محوطه چوگان، آخرین زوج در یک استادیوم فوتبال قدیمی در دریاچه ایری، به دست آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Five steamboats loaded with thrill seekers arrived from Lake Erie, each with a brass band on deck.
[ترجمه گوگل]پنج قایق بخار مملو از جویندگان هیجان از دریاچه ایری رسیدند که هر کدام یک نوار برنجی روی عرشه داشتند
[ترجمه ترگمان]پنج کشتی کشتی باری که با هیجان زیادی از دریاچه ایری رسیدند هر یک با یک دسته برنجی روی عرشه وارد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. William was given command of a schooner and spent the next 6 years trading on Lake Erie.
[ترجمه گوگل]به ویلیام فرمان یک اسکله داده شد و 6 سال بعد را در دریاچه ایری به تجارت پرداخت
[ترجمه ترگمان]ویلیام فرمانده یک کشتی بادبانی شد و شش سال بعد در ساحل دریاچه ایری کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید