1. Jane Eyre, the eponymous heroine of the novel by Charlotte Bront?
[ترجمه گوگل]جین ایر، قهرمان همنام رمان شارلوت برونت؟
[ترجمه ترگمان]جین ایر، قهرمان داستان اصلی رمان و شارلوت Bront؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Indigo Girls' eponymous debut album "The Indigo Girls" won a Grammy award in 198
[ترجمه گوگل]اولین آلبوم The Indigo Girls با نام The Indigo Girls برنده جایزه گرمی در سال 198 شد
[ترجمه ترگمان]اولین آلبوم خود \"The Girls دختران\" (Indigo Girls)جایزه گرمی را در سال ۱۹۸ به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Forbes to the eponymous publishing empire created by his flamboyant father, Huffington to oil-and-gas millions made by his dad.
[ترجمه گوگل]فوربس به امپراتوری انتشاراتی همنام که توسط پدر پر زرق و برقش، هافینگتون، به میلیون ها نفت و گاز ساخته شده توسط پدرش ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]\"فوربس\" اولین امپراتوری انتشار را که توسط پدر پر زرق و برق خود، هافینگتن صرف نفت و گاز شد، توسط پدرش خلق کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Quixote, Don, eponymous hero of the great novel by Cervantes.
[ترجمه گوگل]کیشوت، دان، قهرمان همنام رمان بزرگ سروانتس
[ترجمه ترگمان]دن کیشوت، دن کیشوت، قهرمان داستان رمان بزرگ،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Formerly landlord of the eponymous Comedian pub at Sunniside, the ever-buoyant Bob has gone downhill to Crook.
[ترجمه گوگل]باب همیشه شناور که قبلاً صاحب میخانه کمدیان در Sunniside بود، به سمت کروک رفته است
[ترجمه ترگمان]سابقا صاحب میخانه دار نی سابقا در Sunniside به سر می برد که باب - از تپه سرازیر شده و از تپه سرازیر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Victor Frankenstein is the eponymous central character of a novel by Mary Shelley.
[ترجمه گوگل]ویکتور فرانکنشتاین شخصیت اصلی رمانی از مری شلی است
[ترجمه ترگمان]\"ویکتور Frankenstein\" نام اصلی رمان \"مری شلی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Turturro plays the eponymous Fink, an avantgarde New York playwright who accepts a lucrative Hollywood contract.
[ترجمه گوگل]تورتورو نقش فینک همنام، یک نمایشنامه نویس آوانگارد نیویورکی را بازی می کند که قرارداد پرسود هالیوودی را می پذیرد
[ترجمه ترگمان]Turturro به نام Fink Fink، یک نمایشنامه نویس نیویورکی در نیویورک که قرارداد پر سود هالیوود را می پذیرد، بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Saskatoon, Canada's Great Western Brewing Co's eponymous family of beers has been a regional favourite for over 20 years.
[ترجمه گوگل]خانواده آبجوهای همنام شرکت بزرگ وسترن وسترن کانادا، ساسکاتون، بیش از 20 سال است که مورد علاقه منطقه بوده است
[ترجمه ترگمان]Saskatoon، خانواده Great غربی (Co)غربی کانادا بیش از ۲۰ سال است که مورد توجه منطقه ای قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Most visitors make for the eponymous central temple.
[ترجمه گوگل]بیشتر بازدیدکنندگان معبد مرکزی همنام را دنبال می کنند
[ترجمه ترگمان]اکثر بازدیدکنندگان از معبد مرکزی نام می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The soundtrack was released in 1986 as her eponymous solo album.
[ترجمه گوگل]این موسیقی متن در سال 1986 به عنوان آلبوم انفرادی همنام او منتشر شد
[ترجمه ترگمان]متن فیلم در سال ۱۹۸۶ به عنوان اولین آلبوم انفرادی خود منتشر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Tissues Out: Obviously, the eponymous 'choice', which results in the death of Sophie's daughter at Auschwitz.
[ترجمه گوگل]Tissues Out: بدیهی است که "انتخاب" همنام، که منجر به مرگ دختر سوفی در آشویتس می شود
[ترجمه ترگمان]Tissues: بدیهی است، انتخاب دوم، که منجر به مرگ دختر سوفی در آشویتز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Romulus was the eponymous founder of Rome.
[ترجمه گوگل]رومولوس بنیانگذار معروف رم بود
[ترجمه ترگمان](رومولوس)بنیانگذار روم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This cold war confrontation point even inspired an eponymous board game called Fulda Gap: The First Battle of the Next War, in which opponents plotted the invasion, and defense, of Western Europe.
[ترجمه گوگل]این نقطه رویارویی جنگ سرد حتی الهامبخش یک بازی رومیزی همنام به نام Fulda Gap: The First Battle of the Next بود، که در آن مخالفان نقشه حمله و دفاع به اروپای غربی را طراحی کردند
[ترجمه ترگمان]این رویارویی سرد جنگ حتی الهام بخش یک بازی تخته ای نام داشت که در آن شکاف بزرگ قرار داشت: جنگ اول جنگ بعدی، که در آن مخالفان، تهاجم و دفاع از اروپای غربی را طراحی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Candide tells the tale of its naive eponymous protagonist, taught to believe in Leibnizian optimism.
[ترجمه گوگل]کاندید داستان قهرمان همنام ساده لوح خود را تعریف می کند که به خوش بینی لایبنیتسی اعتقاد دارد
[ترجمه ترگمان]کاندید شدن داستان اصلی خود را برای داستان تعریف می کند و به خوش بینی Leibnizian اعتقاد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید