1. The epigraph to the chapter read:'One man's freedom is another man's slavery'.
[ترجمه گوگل]در متن این فصل آمده بود: «آزادی یک نفر بردگی مرد دیگر است»
[ترجمه ترگمان]کتاب خواندن به فصل خوانده می شود: آزادی یک نفر از بردگی یک مرد دیگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The text, quoted in the epigraph to this chapter, foresees the reestablishment of a renewed and glorious Jerusalem.
[ترجمه گوگل]متنی که در کتیبه این فصل نقل شده است، بازسازی اورشلیم تجدید شده و باشکوه را پیش بینی می کند
[ترجمه ترگمان]متن این فصل به نقل از متن این فصل، بازسازی بیت المقدس با شکوه و با شکوه را پیش بینی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Emerson's words might also serve as an epigraph for the pages that follow.
[ترجمه گوگل]سخنان امرسون همچنین ممکن است به عنوان متنی برای صفحات بعدی باشد
[ترجمه ترگمان]کلمات امرسون همچنین ممکن است به عنوان an برای صفحات بعدی عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This thesis is divided into five parts: epigraph and Part I to Part IV .
[ترجمه گوگل]این پایان نامه به پنج بخش اپیگراف و قسمت اول تا چهارم تقسیم شده است
[ترجمه ترگمان]این پایان نامه به پنج بخش تقسیم شده است: epigraph و قسمت اول تا بخش چهارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Every cut of ancient epigraph of this kind is precious.
[ترجمه گوگل]هر برش از کتیبه های باستانی از این نوع ارزشمند است
[ترجمه ترگمان]هر بریدگی باستانی این گونه بسیار گران بها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Vatican experts claim the tomb's position, underneath the epigraph Paulo Apostolo Mart (Paul the Apostle and Martyr), at the base of the main altar is proof that it belongs to the apostle.
[ترجمه گوگل]کارشناسان واتیکان ادعا میکنند که موقعیت مقبره در زیر کتیبه پائولو آپوستولو مارت (پل رسول و شهید)، در پایه محراب اصلی دلیلی بر تعلق آن به رسول است
[ترجمه ترگمان]کارشناسان واتیکان ادعا می کنند که جایگاه این مقبره در زیر the epigraph (پایول)و شهید (بولس حواری و شهید)، در پایه محراب اصلی اثبات این است که این مقبره متعلق به حواریون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The epigraph is about the topic and the guiding principle of this article.
[ترجمه گوگل]اپیگراف در مورد موضوع و اصل راهنمای این مقاله است
[ترجمه ترگمان]The درباره موضوع و اصل راهنمای این مقاله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The novel's epigraph states "Promise kept", and at the end Patricia says: "You asked my permission to write your story.
[ترجمه گوگل]در کتیبه رمان آمده است «قول وفا کرد» و در پایان پاتریشیا میگوید: «تو برای نوشتن داستانت از من اجازه گرفتی
[ترجمه ترگمان]The می گوید: \"قول و قول خود را حفظ کرده اید و در پایان پاتریشیا می گوید:\" شما از من اجازه داشتید که داستان تان را بنویسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Even the epigraph to The Line of Beauty - a passage from Alice's Adventures in Wonderland - suggests a playfulness at odds with his ascetic reputation.
[ترجمه گوگل]حتی کتیبه خط زیبایی - قطعه ای از ماجراهای آلیس در سرزمین عجایب - نشان از بازیگوشی در تضاد با شهرت زاهدانه او دارد
[ترجمه ترگمان]حتی the به خط زیبایی - یک مسیر از ماجراهای الیس در سرزمین عجایب - نشان می دهد که نوعی شیطنت با شهرت ascetic وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Former President Jiang Zemin inscribed an epigraph of "Talents come forth in great number" for ECUST on the thirtieth anniversary ceremony of Petroleum Processing Department in 198
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور سابق جیانگ زمین در مراسم سی امین سالگرد اداره فرآوری نفت در سال 198 کتیبه ای از "استعدادها به تعداد زیاد ظاهر می شوند" را برای ECUST نوشت
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور سابق \"جیانگ زیمین\"، \"Talents\" را در تعداد زیادی \"برای ECUST در مراسم سیزدهمین سالگرد اداره پردازش نفت در ۱۹۸\" ثبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As aspecial case, the viability of epigraph of a sub - differentiable function is discussed.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک مورد خاص، زنده بودن اپی گراف یک تابع زیر-متمایز مورد بحث قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال aspecial، امکان پذیر بودن epigraph یک تابع sub مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. "Epigraph on Circulation of Oi, " an inscription on a piece of jade of the Warring States Period, shows that people at that time already knew how to nourish Qi and guide its flow in the body.
[ترجمه گوگل]کتیبهای بر روی قطعهای از یشم دوره کشورهای متخاصم، "Epigraph on Circulation of Oi"، نشان میدهد که مردم در آن زمان میدانستند چگونه چی را تغذیه کنند و جریان آن را در بدن هدایت کنند
[ترجمه ترگمان]کتیبه روی یک تکه از یشم سبز نشان می دهد که مردم در آن زمان می دانستند چگونه چی را تغذیه کنند و جریان آن را در بدن هدایت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In our chapter example, the epigraph is like a short section containing two blocks: the attribution, and the epigraph .
[ترجمه گوگل]در مثال فصل ما، epigraph مانند یک بخش کوتاه است که شامل دو بلوک است: انتساب، و epigraph
[ترجمه ترگمان]در مثال فصلی ما، the مانند بخش کوتاهی است که شامل دو بلوک می باشد: اسناد، و the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The epigraph, quotes from Michel Foucault and V. S. Naipaul about memory and consciousness, suggests how the novel should be read.
[ترجمه گوگل]کتیبه، نقل قول هایی از میشل فوکو و وی اس نایپل در مورد حافظه و آگاهی، نشان می دهد که چگونه رمان باید خوانده شود
[ترجمه ترگمان]The، نقل قول از میشل فوکو و V اس Naipaul در مورد حافظه و آگاهی نشان می دهد که این رمان چگونه باید خوانده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید