1. Sir Richard Doll, the epidemiologist who discovered the link between smoking and lung cancer in the 1960s, will this week warn that children living near electricity power lines are at an increased risk from leukaemia.
[ترجمه گوگل]سر ریچارد دال، اپیدمیولوژیست که در دهه 1960 ارتباط بین سیگار کشیدن و سرطان ریه را کشف کرد، این هفته هشدار می دهد که کودکانی که در نزدیکی خطوط برق زندگی می کنند در معرض خطر ابتلا به سرطان خون هستند
[ترجمه ترگمان]سر ریچارد Doll، متخصص امراض مسری که ارتباط بین سیگار کشیدن و سرطان ریه را در دهه ۱۹۶۰ کشف کرد، این هفته هشدار می دهد که کودکانی که در نزدیکی خطوط برق برق زندگی می کنند، در معرض خطر فزاینده سرطان خون قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سر ریچارد Doll، متخصص امراض مسری که ارتباط بین سیگار کشیدن و سرطان ریه را در دهه ۱۹۶۰ کشف کرد، این هفته هشدار می دهد که کودکانی که در نزدیکی خطوط برق برق زندگی می کنند، در معرض خطر فزاینده سرطان خون قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But just as they did so, ecologists, epidemiologists, and alarmed demographers have taken up the cry.
[ترجمه گوگل]اما درست همانطور که آنها این کار را کردند، بوم شناسان، اپیدمیولوژیست ها و جمعیت شناسان نگران فریاد زده اند
[ترجمه ترگمان]اما همان طور که این کار را می کردند، ecologists، epidemiologists و alarmed، cry را از جا بلند کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما همان طور که این کار را می کردند، ecologists، epidemiologists و alarmed، cry را از جا بلند کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In contrast the epidemiologist views the surgeon's patients at the aggregate level as clusters of variables.
[ترجمه گوگل]در مقابل، اپیدمیولوژیست بیماران جراح را در سطح کل به عنوان دستهای از متغیرها میبیند
[ترجمه ترگمان]در مقابل متخصص امراض مسری، بیماران جراح را در سطح تجمعی به عنوان خوشه از متغیرها مشاهده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مقابل متخصص امراض مسری، بیماران جراح را در سطح تجمعی به عنوان خوشه از متغیرها مشاهده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Yet epidemiologists in many countries have independently evaluated possible methods of transmission and have reached the same conclusions.
[ترجمه گوگل]با این حال، اپیدمیولوژیست ها در بسیاری از کشورها به طور مستقل روش های احتمالی انتقال را ارزیابی کرده اند و به نتایج یکسانی رسیده اند
[ترجمه ترگمان]با این حال، epidemiologists در بسیاری از کشورها به طور مستقل روش های ممکن برای انتقال را ارزیابی کرده و به همان نتایج رسیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، epidemiologists در بسیاری از کشورها به طور مستقل روش های ممکن برای انتقال را ارزیابی کرده و به همان نتایج رسیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Helen Egger, a child psychiatrist and epidemiologist at Duke University Medical Center, has studied the relationship between school refusal and conditions like depression and anxiety disorder.
[ترجمه گوگل]هلن ایگر، روانپزشک کودک و اپیدمیولوژیست در مرکز پزشکی دانشگاه دوک، رابطه بین امتناع از مدرسه و شرایطی مانند افسردگی و اختلال اضطراب را مطالعه کرده است
[ترجمه ترگمان]هلن Egger، روان پزشک کودک و متخصص امراض مسری در مرکز پزشکی دانشگاه دوک، رابطه بین امتناع از مدرسه و شرایط مانند افسردگی و اختلال اضطراب را مورد مطالعه قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هلن Egger، روان پزشک کودک و متخصص امراض مسری در مرکز پزشکی دانشگاه دوک، رابطه بین امتناع از مدرسه و شرایط مانند افسردگی و اختلال اضطراب را مورد مطالعه قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A leading epidemiologist has called on the WHO to clarify its definition of an influenza pandemic — otherwise too many flu viruses could qualify as pandemic strains, causing undue alarm.
[ترجمه گوگل]یک اپیدمیولوژیست برجسته از سازمان جهانی بهداشت خواسته است تا تعریف خود را از یک بیماری همه گیر آنفولانزا روشن کند - در غیر این صورت بسیاری از ویروس های آنفولانزا می توانند به عنوان گونه های همه گیر واجد شرایط باشند و باعث هشدار نابه جا شود
[ترجمه ترگمان]یک متخصص امراض مسری از سازمان بهداشت جهانی درخواست کرده است که تعریف خود از یک بیماری همه گیر آنفلوآنزا را روشن کند - در غیر این صورت ویروس های آنفلوآنزای بسیاری ممکن است به عنوان سویه جهانی در نظر گرفته شوند و موجب هشدار بیجا شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک متخصص امراض مسری از سازمان بهداشت جهانی درخواست کرده است که تعریف خود از یک بیماری همه گیر آنفلوآنزا را روشن کند - در غیر این صورت ویروس های آنفلوآنزای بسیاری ممکن است به عنوان سویه جهانی در نظر گرفته شوند و موجب هشدار بیجا شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Zeng Guang, chief epidemiologist of the Chinese Center for Disease Control and Prevention, says the number of A/H1N1 infections in China is expected to peak between this winter and spring.
[ترجمه گوگل]Zeng Guang، رئیس اپیدمیولوژیست مرکز کنترل و پیشگیری از بیماریهای چین، میگوید انتظار میرود تعداد عفونتهای A/H1N1 در چین بین زمستان و بهار امسال به اوج خود برسد
[ترجمه ترگمان]زنگ Guang، متخصص امراض مسری مرکز کنترل و پیش گیری بیماری ها، می گوید که انتظار می رود تعداد موارد ابتلا به آنفلوآنزای خوکی در چین بین این زمستان و بهار به اوج خود برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنگ Guang، متخصص امراض مسری مرکز کنترل و پیش گیری بیماری ها، می گوید که انتظار می رود تعداد موارد ابتلا به آنفلوآنزای خوکی در چین بین این زمستان و بهار به اوج خود برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Dr. Helen Egger, a child psychiatrist and epidemiologist at Duke University Medical Center, has studied the relationship between school refusal and conditions like depression and anxiety disorder.
[ترجمه گوگل]دکتر هلن ایگر، روانپزشک کودک و اپیدمیولوژیست در مرکز پزشکی دانشگاه دوک، رابطه بین امتناع از تحصیل و شرایطی مانند افسردگی و اختلال اضطراب را مطالعه کرده است
[ترجمه ترگمان]دکتر هلن Egger، روان پزشک کودک و متخصص امراض مسری در مرکز پزشکی دانشگاه دوک، رابطه بین امتناع از مدرسه و شرایط مانند افسردگی و اختلال اضطراب را مورد مطالعه قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر هلن Egger، روان پزشک کودک و متخصص امراض مسری در مرکز پزشکی دانشگاه دوک، رابطه بین امتناع از مدرسه و شرایط مانند افسردگی و اختلال اضطراب را مورد مطالعه قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Furthermore, an epidemiologist, a public health specialist and a water and sanitation engineer have been dispatched to support control activities in the field.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، یک اپیدمیولوژیست، یک متخصص بهداشت عمومی و یک مهندس آب و فاضلاب برای حمایت از فعالیت های کنترلی در این زمینه اعزام شده اند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، یک متخصص امراض مسری، یک متخصص بهداشت عمومی و یک مهندس آب و بهداشت برای حمایت از فعالیت های کنترل در این حوزه اعزام شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، یک متخصص امراض مسری، یک متخصص بهداشت عمومی و یک مهندس آب و بهداشت برای حمایت از فعالیت های کنترل در این حوزه اعزام شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. One of the authors, the epidemiologist and disease modeller Neil Ferguson, who sits on the World Health Organisation's crisis committee for the eruption, said the virus had "full pandemic latent".
[ترجمه گوگل]یکی از نویسندگان، نیل فرگوسن، اپیدمیولوژیست و مدلساز بیماری، که در کمیته بحران سازمان بهداشت جهانی برای فوران حضور دارد، گفت که ویروس «همهگیری کاملاً پنهان» دارد
[ترجمه ترگمان]یکی از نویسندگان، متخصص امراض مسری و امراض مسری، نیل فرگوسن که عضو کمیته بحران سازمان بهداشت جهانی برای فوران است گفت که این ویروس \"همه گیر جهانی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از نویسندگان، متخصص امراض مسری و امراض مسری، نیل فرگوسن که عضو کمیته بحران سازمان بهداشت جهانی برای فوران است گفت که این ویروس \"همه گیر جهانی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When nutrition epidemiologist Renata Micha and her colleagues pooled and analyzed the data from 20 previous studies in a new way, they spotted the trend.
[ترجمه گوگل]هنگامی که اپیدمیولوژیست تغذیه، رناتا میچا و همکارانش داده های 20 مطالعه قبلی را به روشی جدید جمع آوری و تجزیه و تحلیل کردند، این روند را مشاهده کردند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که epidemiologist nutrition Renata and و همکارانش داده های ۲۰ مطالعه قبلی را به روش جدیدی ترکیب و تحلیل کردند، آن ها این روند را شناسایی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که epidemiologist nutrition Renata and و همکارانش داده های ۲۰ مطالعه قبلی را به روش جدیدی ترکیب و تحلیل کردند، آن ها این روند را شناسایی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. One of the authors the epidemiologist and disease modeller Neil Ferguson who sits on the World Health Organisation's emergency committee for the outbreak said the virus had "full pandemic potential".
[ترجمه گوگل]یکی از نویسندگان، نیل فرگوسن، اپیدمیولوژیست و مدلساز بیماری، که در کمیته اضطراری سازمان بهداشت جهانی برای شیوع این بیماری حضور دارد، گفت که ویروس «پتانسیل همهگیری کامل» دارد
[ترجمه ترگمان]یکی از نویسندگان متخصص امراض مسری و بیماری نیل فرگوسن که در کمیته اضطراری سازمان بهداشت جهانی برای شیوع بیماری نشسته است گفت که این ویروس \"پتانسیل همه گیر\" دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از نویسندگان متخصص امراض مسری و بیماری نیل فرگوسن که در کمیته اضطراری سازمان بهداشت جهانی برای شیوع بیماری نشسته است گفت که این ویروس \"پتانسیل همه گیر\" دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The WHO team includes an epidemiologist, laboratory specialists and a pharmacologist/toxicologist who are providing technical support to the national intersectoral committee created for this purpose.
[ترجمه گوگل]تیم WHO شامل یک اپیدمیولوژیست، متخصصان آزمایشگاه و یک فارماکولوژیست/سم شناس است که از کمیته ملی بین بخشی ایجاد شده برای این منظور پشتیبانی فنی می کنند
[ترجمه ترگمان]تیم سازمان بهداشت جهانی شامل یک متخصص امراض مسری، متخصصان آزمایشگاهی و یک داروساز \/ toxicologist است که پشتیبانی فنی برای کمیته intersectoral ملی ایجاد کرده اند که برای این منظور ایجاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیم سازمان بهداشت جهانی شامل یک متخصص امراض مسری، متخصصان آزمایشگاهی و یک داروساز \/ toxicologist است که پشتیبانی فنی برای کمیته intersectoral ملی ایجاد کرده اند که برای این منظور ایجاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The team, led by epidemiologist Andrew Haines at the London School of Hygiene and Tropical Medicine, modelled a number of scenarios for reducing greenhouse gases.
[ترجمه گوگل]این تیم به سرپرستی اپیدمیولوژیست اندرو هینز در دانشکده بهداشت و طب گرمسیری لندن، تعدادی سناریو را برای کاهش گازهای گلخانه ای مدلسازی کردند
[ترجمه ترگمان]این تیم، به رهبری epidemiologist اندرو هینز، در دانشکده بهداشت و پزشکی استوایی لندن، تعدادی از سناریوهای کاهش گازهای گلخانه ای را مدلسازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تیم، به رهبری epidemiologist اندرو هینز، در دانشکده بهداشت و پزشکی استوایی لندن، تعدادی از سناریوهای کاهش گازهای گلخانه ای را مدلسازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This is the province of an individual's general medical or occupational health practitioner, not of an epidemiologist.
[ترجمه گوگل]این استان مربوط به پزشک عمومی یا بهداشت حرفه ای یک فرد است، نه یک اپیدمیولوژیست
[ترجمه ترگمان]این استان یک پزشک عمومی پزشکی یا شغلی است که متخصص امراض مسری نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این استان یک پزشک عمومی پزشکی یا شغلی است که متخصص امراض مسری نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید