1. the epidemic of rioting that had inundated the country
همه گیری بلوا و شورش که سرتاسر کشور را فرا گرفته بود
2. an unknown epidemic terrified the islanders
یک بیماری همه گیر ناشناخته مردم جزیره را دچار وحشت کرده بود.
3. cholera is an epidemic disease
وبا یک بیماری همه گیر است.
4. the eruption of an epidemic
بروز بیماری همه گیر
5. the fatality of some epidemic diseases
مرگباری برخی بیماری های همه گیر
6. the probability of another cholera epidemic overshadowed our lives
احتمال شیوع مجدد و با زندگی ما را تیره کرد.
7. that year many children died of epidemic fevers
آن سال کودکان زیادی از تب های همه گیر مردند.
8. cholera was endemic in india and once in a while became epidemic in europe
وبا در هندوستان بوم گیر بود و گاهی در اروپا همه گیر می شد.
9. He explained the yellow fever epidemic as a providential act to discourage urban growth.
[ترجمه گوگل]او اپیدمی تب زرد را اقدامی مشروط برای جلوگیری از رشد شهری توضیح داد
[ترجمه ترگمان]او اپیدمی تب زرد را به عنوان یک عمل الهی برای دلسرد کردن رشد شهری توضیح داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Sanitary Board tries to stamp out the epidemic. Sentence dictionary
[ترجمه گوگل]شورای بهداشت تلاش می کند تا همه گیری را از بین ببرد فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]هیات بهداشت تلاش می کند اپیدمی ایدز را ریشه کن کند فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Health officials have successfully confined the epidemic to the Tabatinga area.
[ترجمه گوگل]مقامات بهداشتی با موفقیت این همه گیری را در منطقه تاباتینگا محدود کردند
[ترجمه ترگمان]مقامات بهداشتی این اپیدمی را به طور موفقیت آمیز به منطقه Tabatinga محدود کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A typhus epidemic struck in the winter of 1919–20.
[ترجمه گوگل]اپیدمی تیفوس در زمستان 20-1919 رخ داد
[ترجمه ترگمان]یک بیماری مسری تیفوس در زمستان ۱۹۱۹ - ۱۹۱۹ به اوج خود رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Foul drinking water was blamed for the epidemic.
[ترجمه گوگل]آب آشامیدنی کثیف مقصر این بیماری همه گیر بود
[ترجمه ترگمان]آب آشامیدنی کثیف برای این اپیدمی مورد سرزنش قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Over 500 people died during last year's flu epidemic.
[ترجمه گوگل]بیش از 500 نفر در طول اپیدمی آنفولانزای سال گذشته جان خود را از دست دادند
[ترجمه ترگمان]بیش از ۵۰۰ نفر در طی بیماری همه گیر آنفلوآنزا جان خود را از دست دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Doctors are struggling to contain the epidemic.
[ترجمه گوگل]پزشکان برای مهار این همه گیری تلاش می کنند
[ترجمه ترگمان]پزشکان در تلاش هستند تا این اپیدمی را مهار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. She was carried off by the epidemic.
[ترجمه گوگل]او توسط اپیدمی برده شد
[ترجمه ترگمان] اون توسط یه بیماری همه گیر گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. This was a light epidemic of flu and there was no danger if you avoided pneumonia.
[ترجمه گوگل]این یک اپیدمی خفیف آنفولانزا بود و در صورت اجتناب از ذات الریه هیچ خطری وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]این یک بیماری همه گیر آنفولانزا بود و هیچ خطری وجود نداشت که تو از سینه پهلو اجتناب کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. The AIDS epidemic is accelerating dramatically.
[ترجمه گوگل]اپیدمی ایدز به طرز چشمگیری در حال افزایش است
[ترجمه ترگمان]اپیدمی ایدز به طور چشمگیری در حال افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. The flu epidemic has put a huge strain on the health service.
[ترجمه گوگل]اپیدمی آنفولانزا فشار زیادی بر خدمات بهداشتی وارد کرده است
[ترجمه ترگمان]اپیدمی آنفلوآنزای خوکی موجب فشار زیادی بر خدمات بهداشتی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید